-
万叶恋歌 「-枫之章-」(小野大辅)01 寄语
万叶恋歌 「-枫之章-」(小野大辅)01 寄语 昔から沢山の人に生まれてきた万葉集、お前も読んだことあるか?えっ、覚えてない?あ~、実は俺も。訳とか難しいし、何を言ってるか正直分からないよな。でも、今から始まるのは万葉集の和歌をを元にした恋物語だ。あっ、今、嫌な顔をしただろ?そんな顔するなって、大丈夫、俺がちゃんと教えてやるよ。俺の声を聞いてれば分かるから。 Honey Bee CD Collection 万葉恋歌~楓の章~ さあ、一緒に物語を始めようぜ。 自古以来就为人们广为传唱的《万叶集》,你有拜万叶恋歌 「-枫之章-」(小野大辅)01 寄语 昔から沢山の人に生まれてきた万读过吗? 诶?不记得了? 啊,其实我也没读过。因其晦涩难懂,且不知所云。 然而,接下来要叙述
-
万叶恋歌 「-枫之章-」(小野大辅)14 我是最幸福的(下)
听错的话,你说了喜欢我是吧,愿意和我交往吗?啊,太好了!真是太好了!我现在真的是太幸福了!你说喜欢我,真是太感谢你了!啊,可是我啊,并不太明白交往究竟要怎样做,像是一起回家之类的就可以了吧?诶?那样什么都没有改变?但是,没有办法啊,是第一次与人交往,不太明白啊,那样的话,不行吗?啊呀啊呀,那——个,嗯——那么,那个,请万叶恋歌和我结婚吧!哎?现在结婚可以吗?哎?啊。这样啊。但是,我想总有一天会和你结婚的。嘛,把刚才的话当做是开玩笑也可以。” 『欲挽信浓[地名]檀弓,表心情;有心将你挽,贵人不见容?』 结婚吧这样的话,是在开玩笑吧?你这样问我了呢…… 夏天的夕阳,暗红色的晚霞,就像你一样美丽。也许现在的这一刻,是我人生中最幸福的时刻。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
万叶恋歌 「-藤之章-」(遊佐浩二) 20 永远(上)
万叶恋歌 「-藤之章-」(遊佐浩二) 20 永远(上) 「うん~やっぱり僕に袴は似合わない気がする。大学の時の友達に挨拶してきたら、似合わないってバカにされたよ~でも、君はとっても似合ってる。だから、僕が言ったとおりだったろう?君には白無垢が似合うって。もっとよく見せて~とっても綺麗だ!早く皆に見せたいなぁ~僕はこんなにも綺麗な人と結婚するって。」 「僕が、これから君を一生守るよ。時には君を泣かせることもあるかもしれない…でも、もう絶対に君を離したりしない!僕が愛するのは、これから先も君だけ。君は僕の友達、だけど恋人でもある…そして今日からは、僕の大事な奥さんでもあるんだよ。また一緒に写真撮ろう?卒業式の時と同じお姫様抱っこでね~その写真は僕たちの新しい家に飾ろう~」 “嗯……我果然不太适合穿和服啊。大学的时候穿成这样去和朋友打招呼,都说不合适,被当成了傻瓜似的。 “但是,很适合你哦。看吧,就和我说的一样吧,还是白无垢适合你。再让我好好看看,非常漂亮哦!真想早点让大家都看到啊!告诉大家,我要和这么漂亮的人结婚!我,今后会守护你一生的。也许偶尔会让你哭泣。但是,绝对不会再离开你。我爱的人,从今以后,只万叶恋歌会是你。你是我的朋友,也是我的恋人。而且,从今天开始还会是我最重要的妻子。 “什么时候再一起拍照吧,就和毕业典礼的时候一样,公主抱。把那张照片装饰在我们的新家吧。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
万叶恋歌 「-枫之章-」(小野大辅)17 重要的事情
开了,这里的景色肯定也不会改变的吧。 “嗯?怎么捂住眼睛了?有什么灰尘进入眼睛里了吗?让我来看看。呃……你,在哭吗?什么?没有哭,说谎,眼睛都红了不是吗?毕业典礼的时候明明都没有哭,现在反而哭了。好了,来这里。 “已经行了,什么都不用说了,是不想和我分开对吧?现在不用再假装坚强也可以,我会在你停止哭泣之前一直抱住你的。好了,不要再哭了。(kiss)嗯?什么啊,不要看我的脸,脸红了也是没有办法的事情啊,因为紧张嘛。不要笑啊! “事实上,无论是牵手还是接吻,即使到了现在还是会非常紧张。因为,对象是你才这样的。我告诉你一件很重要的事情:我想要吻的人只是你一个。这件事绝对不可以忘记哦。” 『上野国安苏[地名],抱麻一捆;抱寝犹未足,若何始称心。』 无论是怎样的抱住你,无论是怎样的抚触你都不够。这样的心情,要怎么做才万叶恋歌好呢? 想要和你在一起。但是,现在请让我任性一次。四年之后,我一定会回来找你。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
万叶恋歌 「-樁之章-」(石田彰) 01 寄语听众
万叶恋歌 「-樁之章-」(石田彰) 01 寄语听众 昔からたくさんの人に読まれ続けてきた万葉集、お前も読んだことぐらいはあるだろう。何?読んだことない?!おいおい、しっかりしてくれよ。今から始まるのは万葉集の和歌を基にした恋物語。お前にも分かるように、俺がしっかりと教えてやるから覚悟しとけぇ!俺の声だけを聞け。いいな。分かったか? HoneyBee CD Collection 万葉恋歌―椿の章― 目を閉じれば、もう俺たちだけの世界だ。 自古以来就被广为传唱的《万叶集》,想必你多少也读过了吧。什么?没读过?喂喂,你也该给我长进些了吧。下面要开始讲述的,就是以《万叶集》中的和歌为脚本的爱情故事,为了让你也能明白,我万叶恋歌 「-樁之章-」(石田彰) 01 寄语听众 昔からたくさんの人に読まれ続けてきた万会好~好~地教你的,做好准备吧你!只准听我的声音。可以吧。明白了吗? HoneyBee CD Collection。万叶恋歌—椿之章。 闭上眼睛的话,这就是我们两人的世界。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
万叶恋歌 「-藤之章-」(遊佐浩二) 16 等待(上)
行吗?” 朋友听后笑着说,从小开始就看你写字,也想看看你现在长大之后的字啊。 我从小就认识的父亲的朋友来跟我商量问我要不要开书法展。地点是旧美术馆那附近的一间画廊。 “我真的能行吗?虽然就这么简单的承担下万叶恋歌来了。嘛,但是现在再烦恼也没办法了。的确,在采访的时候,杂志和电台都以类似于新锐美型书法家的说法来报道,觉得这很有趣。” 自从那个吻之后她没再和我联络。很次想去找她,又怕会更招她烦,一直都没有进展。 但是,一犹豫的话,连朋友也做不回了。我只想知道她真实的心意。被讨厌也没关系。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
万叶恋歌 「-枫之章-」(小野大辅)05 与我无关
万叶恋歌 「-枫之章-」(小野大辅)05 与我无关 「よお、お疲れ。もう帰るのか?いつもより呼びに来るの早いじゃん。今、着替えてくるから待ってろ。」 「えっ、どうした?何か用事あるのか?うん、あっ、そう言えば今日は部長とミーティングの日だったっけ。ごめん、ごめん、忘れてた。」 「何?先に帰ってろ?いいって、そのぐらい待っててやるよ。」 俺がそう言うと一人で帰れるからと断られた。どうしようか迷っていたその時、後ろから部長が来た。 「おっ、部長、お疲れ。何?ミーティングの後、部長がこいつを送ってくれんの?でも、部長遠回りならないか?いいよ、俺がちょっと待ってればいいだけだし。」 「えっ、二人っきりにさせたくないのかって。いや、そういうことじゃなくて、ほら、幼馴染の義務見たいなもんだって、こいつの家と俺の家近いし。」 「だから、一緒に帰りたいわけじゃなくって!分かったよ、部長がそこまで言うなら、任せるよ。おい、俺は先に帰るからな。お前は部長に送ってもらえ。じゃ、お疲れ。」 数歩歩いたところで後ろを振り返ると、二人が仲良さそうに歩いていく姿が目に入った。 (关水龙头声) “哟,辛苦了。要回去了?比平时来叫我要早啊。现在,马上就去换衣服,等我会儿。诶,怎么了?有事吗?嗯,啊,这么说来,今天是跟部长开会的日子吧。抱歉抱歉,忘了。什么?我先回去?没事儿,就那么一会儿,我等你。” 我拒绝了自己一个人回去。正不知所措的时候,部长从后面走了过来。 “啊,部长,辛苦了。什么?会议结束后,部长要送这家伙回家吗?可部长这么一来不就绕远道了吗?没事的,我等着,没关系的。 “诶?说我不让你们独处……不是这样的,没有这回事。这个,只是尽作为青梅竹马的义务而已,再说,跟这家伙的家离得也近……所以,不是非要一起回去!知道了,部长都这么说了,那就拜托了。喂,我先回去了。你就让部长送你回家吧。那么,辛苦了。” 迈了数步之后,回头看见走着的两人,关系很好的样子。 看着他们走远 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
万叶恋歌 「-樱之章-」(神谷浩史)20 拥抱(下)
万叶恋歌 「-樱之章-」(神谷浩史)20 拥抱(下) お前の泣き顔が誰にも見られないように抱きしめよう。ほら~笑顔笑顔~せっかく綺麗な格好をしてるのに、緊張してたら台無しだぞ!と、もうそろそろ教会に行く時間から…バージンロードで待ってるから~(チュ) 早く来いよ。」 『天地といふ名の絶えてあらばこそ汝とわれと逢ふことを止まめ』 世界が滅びる日が来ても、貴方と私はずっと一緒だ。 この思いを胸に抱きしめて、君の傍に居続けよう。いつまでも…いつまでも… 为了不让任何人看到你哭泣的脸,我会紧紧的抱住你。好了,笑一个、笑一个。难得打扮得这么漂亮,紧张就不好了。啊,就快万叶恋歌要到去教堂的时间了啊!我在红地毯那里等你哦。(kiss~)快点来哦!” 『天与地,一旦绝其名;你与我,到头不相逢。』 ——即使世界灭亡的那一天到来,我也会一直和你在一起。 心中怀着这样的心情,继续一直待在你身边,永远,永远…… (教堂的钟声敲响……) 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
万叶恋歌 「-枫之章-」(小野大辅)19 有你在的地方(下)
见了,我走了。” 『自神代起,男女相匹求;今我心中,念念无时休。』 一定是前世我就遇到了你。所以一直不能够忘记你。我,只看得到站在窗外的你。为了让这双眼好好的记住你的模样。 电车的速度渐渐的提升,在月台上目送我离开的那个身影,越来越小,终于消失。即使这样挥动双臂,也已经看不到了吧。 我成长的这个城市,你所在的地方。没有悲伤,因为这是为了我的成长,为了能够守护她所要经过的考验。 “但是,为什么眼泪会流出来呢?哈……这样啊,是因为阳光太耀眼了啊。” 要开始新的生万叶恋歌活了,没有你的生活。但是,我们在这一片阳光下,紧紧相连。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
万叶恋歌 「-藤之章-」(遊佐浩二) 19 不会放开(上)
万叶恋歌 「-藤之章-」(遊佐浩二) 19 不会放开(上) 「遅かったね。何処で寄り道してたの、この僕を置いて?大変だったんだよ~この間の書道展が好評だったらしくて、新聞とかテレビに顔を出ちゃったから。君を待っている間、何度声をかけられたことかぁ。ごめんって?そんな言葉じゃ許せないよ~今日は返さないから。覚悟しておいて。」 「ん?もうしかして、あれを見てたの?ショーウインドーに飾ってあるウェディングドレス~やっぱり女の子なんだね~君のウェディングドレス姿、きっと可愛いだろうな~でも、僕は白無垢のほうが君には似合うと思うけど。そうすると僕が袴着るの?ん~~僕はタキシードのほうが好きなんだけどなぁ~えへ?どっちでもいいじゃんって?そうだ、いいこと思いついた!両方着ればいいと思わない?そしたらお互いに似合うものが着れるよ!」 “好慢啊!去哪里逛了吗?把我扔在这里。我很可怜啊! “这次的书法展好像很受好评的样子,因为在报纸和电视上都报道了。在等你的时候,很多人都和我打招呼呢! “抱歉?只这么一句话我是不会原谅你的。今天不会让你回家的,你觉悟吧。 “嗯?难道说你见的是那个?装饰在橱窗里的婚纱。果然是女孩子啊!你穿婚纱的样子,一定很漂亮。不过我觉得白无垢[和式的结婚礼服,全白的和服]最适合你了。 “那样的话,我穿和服怎么样?嗯~~~我更喜欢简单的礼服。 “哎?无论哪一种都好?对了,我想到了个好办法,两种都穿一下不就好了,你不这样认为吗?这样的话,各自合适的衣服就都能穿了。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>