• 2011秋季日剧《南极大陆》学习笔记8

    好呢?[/cn] けじめ:了结;区分 例:けじめを食う丨被疏远,受歧视 けじめを付ける丨划清事物界限,做个了断 [en]④大切な犬達を、置き去りにしてしまって、すみませんでした。(28:17)[/en] [cn]我抛弃了您宝贵的狗,非常抱歉。[/cn] 置き去り[おきざり]:扔下,抛弃,丢在后头 真冬の雪が降るホームに置き去りにされたので、彼女は凍えて病気になってしまったのだろうか。丨也许是因为她被落在隆冬下着大雪的站台上,结果才冻得生病的吧。 [en]⑤いろいろと考えがあってのことなんだろう。(31:53)[/en] [cn]是考虑了很多才下的决定吧。[/cn] ~てのこと:是因为……才…… 人生もここまで来ると、幸せとは苦労があってのことだということをしみじみ感じるものだ。丨人生走到今天,我才深深体会到所谓的幸福是用吃苦换来的道理。 [en]⑥このオンボロ、よく頑張ってくれました。(34:50)[/en] [cn]这堆破铁,真是尽力了呀。[/cn] オンボロ:破烂不堪 例:オンボロ自動車丨破旧的汽车 这是蛮地道的俗语说法,相当于破铜烂铁,请大家记住哦。 [en]⑦今度は、リキが勇気を振り絞って、クマに飛び掛っていったんだ。(43:35)[/en] [cn]这次力奇拼命鼓起勇气,扑向了小熊。[/cn] 振り絞る[ふりしぼる]:竭尽全力;声嘶力竭 例:力を振り絞る丨用尽力气  声を振り絞る丨声嘶力竭

  • 2011秋季日语《南极大陆》学习笔记2

    痛快。 例:ムシャクシャしてあたり散らす。|心烦意乱而迁怒于人。 小编语:这个脾气火爆的大叔刚开始让人看了特别来气呀,不过后来有豁出性命救狗狗,很感动呢! [en]⑥何にでも、最初というものがあります。(23:14)[/en] [cn]万事开头难。[/cn] 小编语:这句话虽然没什么语法点,但是很实用哦!同学可以记住它,在遇到困难的时候鼓励自己一句: 何にでも、最初というものがあるから、大丈夫!|万事开头难嘛,没关系! [en]⑦むしろ、ここからは本番です。(50:08)[/en] [cn]可以说,真正的挑战现在才开始![/cn] 本番[ほんばん]:这个词的本意虽然只是电视正式开拍或播出,不过在日常会话中用途也很广泛。一件事正式开始,需要认真对待都可以用“本番[ほんばん]”来表达~ 例如,篮球队训练了很久终于到了上场比赛的紧张时刻前也可以说: いよいよ本番だな!精一杯で頑張ろ!|终于要正式比赛了,拼全力加油吧!

  • 2011秋季日语《南极大陆》学习笔记5

    能有一点闪失。 大家注意这个词常见的搭配用法是“命取りになる”,用以表示事物足以危机生命。 [en]④融通が効かないのは昔のまんまだな。(11:45)[/en] [cn]你还是和以前一样不懂变通。[/cn] 融通が効かない[ゆうずうがきかない]:死心眼 头脑不灵活 那么相反的, “融通が効く”就表示“随机应变”喽。 还有比较常用的是“融通性[ゆうずうせい]”这个词,表示人思想上的“灵活性,随机应变处理问题的能力”,大家制作日语简历的时候也许可以用在PR里哦,现在就记住吧! [en]⑤霜焼けで切れたか。(12:04)[/en] [cn]是冻裂了啊![/cn] 霜焼け[しもやけ]:(手、足、耳等的)冻伤 冻疮 例:冬場に耳が霜焼けになりました。|在冬天把耳朵冻伤了。 [en]⑥ボツンヌーテン初登頂の朗報に皆活気づいた。(30:00)[/en] [cn]在第一次登顶波茨南天的喜讯中,大家欢呼雀跃。[/cn] 朗報[ろうほう]:好消息 喜讯 例:朗報に接する。|听到喜讯。 [en]⑦ひょっとしたら、テツが戻ってきてるかもしれない。(30:13)[/en] [cn]说不定小铁已经回到那里了。[/cn] ひょっと:或许 也许 例:ひょっとお会いできたらと思って来て見ました。|我想或许能遇见,因此过来看看。 实际会话中,“ひょっとしたら、ひょっとして”都表示同一个意思,并且都很常用,虽然很简单,大家再加深一次印象吧!

  • 木村拓哉《南极大陆》首播平均收视率高达22.2%

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 人気グループ「SMAP」の木村拓哉さんが主演を務める連続ドラマ「南極大陸」(TBS系)の初回が16日午後9時から2時間5分スペシャルで放送され、平均[wj]視聴率[/wj]は22.2%(ビデオリサーチ調べ、関東地区)だった。番組最高視聴率は午後10時37分の時点で25.5%とさすがの強さを見せた。 ドラマは、北村泰一さんの「南極越冬隊タロジロの真実」(小学館)が原案で、TBS開局60周年記念作品として、2月から半年以上にわたり撮影、制作された大作。木村さんは第1次南極越冬隊副隊長で地質学の研究者・倉持岳志を演じ、戦後最大の国家[wj]プロジェクト[/wj]となった南極観測を、熱い絆で結ばれた仲間や樺太犬とともに命懸けで挑む。ヒロインで倉持の[wj]義理[/wj]の妹・高岡美雪役を、綾瀬はるかさんが演じ、木村さんと綾瀬さんは「MR.BRAIN」以来約2年ぶりの“最強タッグ”が復活。 第1話は、正式に推進し始めた南極観測計画だが、日本には南極の氷を砕く砕氷船がなかった。そんなとき、「奇跡の船」と言われている「宗谷」を改造する案が出る。「戦艦大和」の設計者に改造を頼み着工するが、南極出発まであと10カ月。「宗谷」の改造工事が間に合うとは思えなかった。南極に向けての作業が難航するなか、南極観測隊員の選考が進むが、犬係を任され、樺太犬を集めて調教していた倉持(木村さん)にも、思わぬ出来事が起こる……という展開だった。 重点内容翻译: 人气组合“SMAP”成员木村拓哉主演的电视连续剧《南极大陆》(TBS系),其第一集于16日晚9点起特别播出了2小时5分时长,平均收视率达到22.2%(关东地区收视),其中最高收视率25.5%出现在当晚10点37分时,体现了该剧的强势劲头。 该电视剧以北村泰一所著的《南极越冬队太郎次郎的真实》(小

  • 木村10月《南极大陆》强势回归,女主敲定绫濑遥

    动地还原给观众看!”这大也是继2009年《Mr.Brain》之后她与木村拓哉的再次合作,成为今秋新番的大热话题。[/cn] [en]原作は『南極越冬隊タロジロの真実』(著・北村泰一/小学館刊)。昭和30年代に戦後最大のプロジェクトとして実施された「南極大陸観測」を取り上げ、前人未踏の記録を目指す仲間たちと、その家族、そして共に南極へと向かった樺太犬との命がけの絆を描く。[/en] [cn]原作是北村泰一的《南极越冬队太郎次郎的真实》。围绕日本战败后为找回自信而制定的国家计划为主题,1956年日本的第一支南极越冬队踏上了远征。除了艰巨的南极观测任务外,仓持岳志与家人朋友及19只狗之间的感人羁绊也会成为本剧的一大重要看点。[/cn] [en]同作で綾瀬は、戦争で妻を亡くした義理兄・倉持(木村)を慕い、日本で小学校[wj]教諭[/wj]を続けながら健気に、そして献身的に支えていく。綾瀬は「美雪は優しくて芯が強くて何よりも耐える女性」とヒロイン像を語り、「撮影現場は、過密なスケジュールの中、笑顔がいつもあって、こういう現場に出会えた事、この作品に参加させてもらったことを嬉しく思っています」と、作品への想いを明かす。[/en] [cn]绫濑遥饰演的美雪则一直暗恋着因二战不幸丧妻的义兄仓持,在小学教书的同时,还默默无私地鼓舞着他。谈到自己饰演的角色时,绫濑遥表示,“美雪其实是一个温柔又内心坚忍强大的女性,拍摄日程虽有些许紧凑,但剧组成员都能笑着面对,能遇上这样一个团队,能出演这部电视剧,我感到既荣幸又高兴。”[/cn] [en]キャストには木村、綾瀬をはじめ堺雅人、山本裕典といった、いずれも主演級の俳優から名バイプレーヤー・寺島進、香川照之など実力派が集結。またプロデューサーには『華麗なる一族』や『MR~』、『JIN~』など次々と高視聴率ドラマを世に送り出してきた石丸彰彦氏が[wj]登板[/wj]。「激動の昭和の中で懸命に生き抜いた2人の愛の絆を見たい。その想いで綾瀬さんにも出演をお願いしました」と、過去作品で度々タッグを組んできた木村&綾瀬に絶大な信頼と期待を寄せる。[/en] [en]同局の開局60周年記念の集大成として、今年2月から半年以上にわたり制作された同作。戦後[wj]復興[/wj]に掛けた日本人の想いと、その無謀ともいえるチャレンジを全うした男たちの濃密なヒューマンドラマに、ヒロインとして綾瀬が加わることで、この秋大きな感動を生み出すことになりそうだ。[/en] 点击右上角收缩应用区中“贡献翻译稿”,试试自己的实力吧! 相关视频: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 木村拓哉芦田爱菜共演 《南极大陆》再添新成员

    入了83年同题材电影《南极物语》出演者渡濑恒彦(67)扮演木村的父亲,女演员仲间由纪惠(31)扮演木村的亡妻,木村多江(40)、佐藤隆太(31)等人也有加盟,阵容强大。 小编补充:《南极大陆》情况简介 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 日文剧名:南极大陆~神の领域に挑んだ男と犬の物语~ 中文剧名:南极大陆/南极大陆:挑战神之领域的男人与狗的故事 电视台:TBS 首   播:日本时间 2011年10月16日 (周日)21:00 回   数:未知 导 演:福泽克雄 编 剧:いずみ吉紘 制 作:石丸彰彦、伊兴田英徳、山田康裕 演 员:木村拓哉 / 堺雅人 / 山本裕典 / 寺岛进 / 绪形直人 / 绫濑遥 / 芦田爱菜 等

  • 香取慎吾与狗狗首次共演 笑言称将上“南极大陆”

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]SMAPの香取慎吾(34)が来年6月23日公開の映画「LOVE まさお君が行く!」(大谷健太郎監督)に主演し、犬と“初共演”することが29日、分かった。同作はテレビ東京系で3月まで放送された人気番組「[wj]ペット[/wj]大集合!ポチたま」が原案。香取演じる売れないお笑い芸人が、ラブラドルレトリバーのまさお君([wj]オス[/wj]、6歳)と[wj]コンビ[/wj]を結成することで成長する物語だ。[/en] [cn]据日媒29日报道,SMAP成员香取慎吾(34岁)将主演明年6月23日公映的电影《LOVE Masao君将前去!》(大谷健太郎执导),与狗狗实现“首次共演”。该电影以播出至今年3月为止的东京电视台系人气节目《宠物当家》为原案,香取将演绎一位不卖座的搞笑艺人,讲述他与拉布拉多拾猎犬的Masao君(雄性,6岁)组成组合成长起来的故事。[/cn] [en]都内で恋人役の広末涼子(31)と会見した香取は、ひざに[wj]寄りかかる[/wj]まさお君をなでながら「最初は[wj]おしっこ[/wj]を2回かけられたし、ダメ犬だと思ったけど、最近は天才的な演技をする」と絶賛。「もっと鍛えて、南極大陸に連れて行きたい」とSMAPの同僚で、TBS系「南極大陸」に主演する木村拓哉(39)を意識した発言で笑わせた。広末も「まさお君と香取さんのおかげで撮影現場の空気が[wj]穏やか[/wj]です」と感謝していた。[/en] [cn]香取与出演其恋人一角的广末凉子(31岁)在东京都内举行会见后,对倚靠在膝盖上的Masao君赞不绝口地表示“一开始被它的尿尿弄到2次,认为它是坏狗狗来着,最近则表现出了如天才般的演技”。意识到同为SMAP成员、主演TBS系《南极大陆》的木村拓哉(39岁)(也在演出同类题材),香取还表示“再将它多加锻炼的话,想带它去南极大陆呢”,此言一出便将大家逗笑了。广末感谢地表示,“多亏了Masao君和香取在,拍摄现场的气氛十分温和”。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 越冬顺便死几只狗狗?《南极》遭日本网友吐槽!

    内心一寒,姐怎么看都是个花样年华年轻女纸对这部剧的话题还是蛮感兴趣的啊偶尔还看得潸然泪下恻然伤神……果然青春不再啊~ 《南极》虽然在日本收视率举步维艰,但在中国还是获不少好评的。小编在新浪微博上找到了不少“南极盟友”: @焖油瓶纸-咩:不要把狗狗们留在那里啊!!飙泪…… @蘑菇丽爱TV5XQ:啊狗狗们啊!各种眼泪啊~不要这样就把狗狗们扔在那里了啊!RIKI回不去爱菜妹子肯定得哭的啊T T @Hot_sir南极舟:梦想的力量,生命中永恒的动力,《南极大陆》绝对的好片子。 @蘑菇丽爱TV5XQ:#南极大陆#第六集仓持和冰室就完全进入老夫老夫模式啊,各种TX小别扭真过分(想歪了吧啊喂……) 围观《南极大陆》学习笔记等相关信息>>>

  • 《你的名字。》大陆引进时间

    画人,讲述了一个规模庞大的故事,但究其根底,依旧是新海导演少年时期抱有的期待,以及在所有作品中始终贯穿的主题和原型。“我从未因为制作班底增加人员而感到创作不自由。经常听说由于电影规模大,被很多人提出很多意见,没法按照自己的想法来创作,我却完全没有这样的经历,甚至觉得那样的事真的存在吗?这和我一个人制作《星之声》的时候不同,创作《你的名字。》时身边有很多人在,真是太幸福了。如今是以此为前提来写剧本,差别只有这一点。” 《你的名字》将于10月中旬首先登陆中国台湾地区。接着,香港地区也紧随其后快马加鞭上映。中国大陆地区会引进吗?什么时候上映?让我们静待官方消息。 来自著名吉卜力制作人铃木敏夫的评论: [en]人類が最後にかかるのは、希望という名の病気である。 ――映画を見ながら、サン=テグジュペリのこの言葉が 何度も脳裏を過った。[/en] [cn]人类在最后患上的是一种名为“希望”的疾病。 ――看着这部电影,圣·埃克苏佩里(《小王子》作者)的这句名言无数次在脑海中闪现。[/cn] 本内容为沪江日语原创编译,转载请注明出处。 相关阅读推荐: 《你的名字》上映28天票房突破100亿 《你的名字。》主题曲《前前前世》MV

  • 日美人气犬种大不同的两大原因