• 动漫日语脱口而出:美丽是有限的

    本音频选自《幽遊白書》 じゃあ、このちっこいガキが閻魔だってのか?! 你说这个小不点是阎王?! 解说: [wj]小さい[/wj](ちいさい):小。 例:子どもの服はすぐ小さくなる。/小孩儿穿的衣服很快就会变小。 [wj]閻魔[/wj](えんま):阎罗,阎王爷。 例:閻魔顔。/可怕的脸;没笑容的脸;凶面孔。 本音频选自《黑执事》 花も 時代も そして人も 美しい瞬間には限りがある。 花也好,岁月也好人也好,美丽是有限的。 解说: [wj]美しい[/wj](うつくしい):美丽,好看。 例:美しく着かざる。/打扮得漂亮。 [wj]限り[/wj](かぎり):限,限度。 例:欲には限りがない。/欲望无止境。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅! 更多精彩,尽在沪江日语口语专题>>

  • 动漫日语脱口而出:永远等着你

    强了。和一直聚集到这个岛上来的那群新人实力可有天壤之别。 解说: [wj]経つ[/wj](たつ):经;过。 例:月日の経つのは早いものです。/日子过得真快;时光过得快;光阴似箭。 [wj]違う[/wj](ちがう):不同,不一样。 例:わたしの考えは違う/我的想法不同。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅! 更多精彩,尽在沪江日语口语专题>>

  • 动漫日语脱口而出:我想走得更远

    [/wj](とおく):远方,远处。 例:彼は今度遠くへ行くのだそうだ。/听说他将要远行。 [wj]知る[/wj](しる):知道,认识。 例:無理と知りつつやってみる。/明知办不到却要试试。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅! 更多精彩,尽在沪江日语口语专题>>

  • 动漫日语脱口而出:只有你不能离开我!

    たもの、感じたもの、それはずっと消えない 。 看到的,感觉到的,这是永远不会消失的。 解说: 感じる「[wj]かんじる[/wj]」:〔思想上〕感到。 例:精神的な[wj]苦痛[/wj]を感じる/精神上感到痛苦。 [wj]ずっと[/wj]:远远,很。时间、空间上的遥远貌。 例:ずっと前に/很久以前。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:求你留下来

    本音频选自《夏目友人帐》 小さいとしても、一歩づつ。 即使很小,也一步一步在走。 解说: [wj]小さい[/wj](ちいさい):小的,琐碎的。 例:もうすこし小さいのをください。/给我更小一点的。 [wj]一歩[/wj](いっぽ):一步,走一步。 例:一歩も動くな。/一步也不准动。 本音频选自《火影忍者》 私,佐助君のためなら、何だってする。だから、お願いだから、ここにいて! 我为了佐助什么都愿意做。所以求求你留下来吧! 解说: [wj]為[/wj](ため):为了,为了……的利益。 例:国家の為に死ぬ。/为国家而死 [wj]願い[/wj](ねがい):愿望,请愿。 例:ひとつお願いがある。/我有一个请求;我想请求你一件事。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅! 更多精彩,尽在沪江日语口语专题>>

  • 动漫日语脱口而出:我没有认可过你

    本音频选自《我们仍未知道那天所看见的花的名字》 まあ、あの頃も、俺はお前のことなんて認めてなかったけどな。 嘛,就算是那个时候。我也没有认可过你。 解说: [wj]頃[/wj]「ころ」:时候,时期。 例:[wj]ちょうど[/wj]この頃/就在这时。 [wj]認める[/wj]「みとめる」:见到,承认。 例:[wj]欠点[/wj]を認める/承认缺点。 本音频选自《滑头鬼之孙---千年魔京》 でも、あいつは今成長中やからな。 但是,那家伙现在还在成长中呢。 解说: [wj]成長[/wj]「せいちょう」:增长,发展。 例:[wj]経済[/wj]の[wj]安定[/wj]成長/经济的稳步发展。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:这只是暂时的

    本音频选自《夏目友人帐第二季》 まあ,暫くの間です。 淡定,这只是暂时的。 解说: [wj]暫く[/wj]「しばらく」:暂时,不久,半天,许久 。 例:暫くお待ちください/请稍等。 [wj]間[/wj]「あいだ」:期间,时候,工夫。 例:[wj]長い[/wj]間/好久,长时期,长期。 本音频选自《夏目友人帐第三季》 僕も早くひとりになりたいなあ、ひとりで生きて行きたいなあ。 我也好想快点变成一个人,好想一个人独自生活。 解说: [wj]ひとり[/wj]:一人,一个人。 例:[wj]彼[/wj]は千人にひとりという[wj]人物[/wj]だ/他是个千里挑一的人。 [wj]生き[/wj]「いき」:生,活。 例:生き[wj]証人[/wj]/活证人。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:因为有你在身边

    本音频选自《夏目友人帐第二季》 私も幸せだったんだよ,スイ,君が傍にいてくれたから。 那时候,我也好幸福啊,翠,因为有你在身边。 解说: [wj]幸せ[/wj]「しあわせ」:幸福,幸运。 例:幸せな日を[wj]送る[/wj]/过幸福的日子。 [wj]傍[/wj]「そば」:侧,旁边,附近。 本音频选自《神的记事本》 それでは、皆様(みなさま)お手(て)を拝借(はいしゃく)。 那么,请各位击掌。 解说: [wj]それでは[/wj]:那么,那么说,那就。 例:それではこれで[wj]失礼[/wj]します/那么我就失陪了。 [wj]拝借[/wj]「はいしゃく」:借。 例:この本を拝借できませんか/这本书可以借给我吗? 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:大概要赔多少?

    本音频选自《カイジ》 あの、弁償どれぐらいになるんでしょうか? 那个,大概要赔多少? 解说: [wj]弁償[/wj]「べんしょう」:赔,赔偿。 例:[wj]ガラス[/wj]を割ったので弁償する/因为碰坏玻璃,赔偿损失。 本期音频选自《青之驱魔师》 バイトの面接にわざわざスーツ? 打工的面试需要特别的西装? 解说: [wj]バイト[/wj]:打工,兼差。 [wj]面接[/wj]「めんせつ」:接见,面试。 例:[wj]就職[/wj]の面接/就业的面试。 [wj]わざわざ[/wj]:特意,故意。 例:わざわざ出かけていく/特意前往。 [wj]スーツ[/wj]:西服,套装,衣服。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:随便的来,又随便的离去。

    本音频选自《死神》 君が明日蛇となり、人を喰らい、始めるとして、人を喰らった。その口で、僕を愛すと吼えたとして 。 你明日为蛇,开始噬人,用你噬人之口,口口声声说爱我。 解说: [wj]蛇[/wj]「へび」:蛇,长虫。 喰らう「くらう」:吃、喝的粗俗说法。 例:大酒を喰らう。/大口喝酒。 [wj]吼える[/wj]「ほえる」:咆哮。 本音频选自《夏目友人帐第三季》 勝手(かって)にやって来(き)て、勝手(かって)に去(さ)って行(い)く。 随随便便的来,又随随便便的离去。 解说: [wj]勝手[/wj]「かって」:任意,随便。 例:君の勝手にしろ。/随你的便吧。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!