• 动漫学习笔记:《野良神》第12话

    【主要人物】 夜と:神谷浩史 壱岐ひより:内田真礼 雪音:梶裕貴 毘沙門:沢城みゆき 小福:豊崎愛生 大黒:小野大輔 沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 【剧情简介】 第十二話「一片(ひとひら)の記憶」 「かけがえのない大切な仲間を取り戻すため???」 「かつて見た禍津神?夜トともう一度戦うため???」 夜トと蠃蚌(らぼう)は再び剣を交える――!! [cn]第十二话“一片记忆碎片” “为了让无可取代的重要的同伴恢复到从前……” “为了与过去见到的祸津神-夜斗再战一次……” 夜斗与蠃蚌再次刀剑相向——!![/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 点击观看精彩视频和语法讲解>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 词汇及语法: (01:22) あなた、本当に目障りな子ね。 你还真是个碍眼的孩子。 【名·形动】目障り (めざわり) <意味> 1.目障。视线被遮住而看不见,亦指遮眼的障碍物。(それが邪魔になって、他の物が見えない・こと(さま)。また、そのもの。) 例句:展望の目障り。/眺望的障碍。 2.刺眼(的东西)。碍眼(的东西)。指一看见就不愉快。(見ると不愉快になること。また、そのようなさまやそのようなもの。) 例句:目障りな存在。/刺眼的存在物。 (07:49) 俺がいなきゃ丸腰じゃないか? 我不在是话你就手无寸铁了。 【名】丸腰(まるごし) <意味> 1.不佩刀。(武士が腰に刀を帯びていないこと。) 2.不携带武器;徒手。(身を守るべき武器を何も持たないこと。) 例句:丸腰で。/徒手。 (08:34) 儚いものね。 真是脆弱的东西。 【形】儚い(はかない) <意味> 1.脆弱的,无常的。(将来確実にどうなるという目当てがない。) 例句:はかない命。/脆弱的生命。 2.靠不住的。(しっかりしていなくて頼りにならない。) 例句:はかない望み。/幻想。 (12:52) 夜斗神、本来の貴様と存分に切りあうためだ。 夜斗神,我是想与原本的你尽情地厮杀。 【副】【行动】存分(ぞんぶん) <意味>尽量;充分;尽情(思いどおりにすること。思うままに行うこと。また,そのさま。十分なさま)。 例句: 思う存分発言する。/想说什么就说什么。 思う存分遊んだ。/尽兴地玩儿了。 存分に才能を発揮する。/尽量发挥才能。 存分にやっつけてやった。/狠狠地予以惩罚。 (15:45) 私の術を自ら解いた? 自己解除了我的术? 【代・名・副】自ら(みずから) <意味> 1.自己。(自分自身。) 例句:自らを欺かない。/不自欺。 2.亲自;自己;亲身;亲手;亲口;亲眼;亲笔。(自分から。自分自身で。親しく。) 例句: 自ら手を下す。/亲自动手。 动漫学习笔记:《野良神》第11话>>>

  • 动漫学习笔记:《野良神》第11话

    名字。 先生を呼び捨てにしてはいけない。/不要(光)叫老师的名字。 (06:14) 思い出の紙芝居? 回忆的纸戏剧? 紙芝居 (かみしばい) <意味>(拉)洋片。连环画剧。一种以儿童为对象的演艺形式。一种把故事情节等描绘成多幅画面转入相框、一次让人观看,同时念对白解说的曲艺形式。始于1931年(昭和6)前后,初为吸引儿童向其销售糖果,后也用于教育。 (07:56) 人の想いは気まぐれで、移ろいやすい。 人的感情都是反复无常,极易变化的。 【名】【形动】気まぐれ(きまぐれ) <意味> 1.〔人〕心情浮躁,忽三忽四;没准脾气;心血来潮『成』;任性。(気が変わりやすいこと) 例句: 気まぐれな人。/心情浮躁(忽三忽四)的人。 一時の気まぐれ。/一时的心血来潮。   気まぐれにやる。/任性地搞;随心所欲地搞。 2.(现象)反复无常,变化无常;乍……乍……,忽……忽……。(その時々で変わりやすく、なかなか予測できない) 例句: 気まぐれな天気。/乍晴乍阴的天气。 気まぐれ相場。/忽涨忽落的行市。 (20:09) あの子、空っぽの器になっちゃうね 那孩子会变成空荡荡的容器哦。 【名·形動】空っぽ(からっぽ) <意味>空,空虚。(中に何も入っていないこと。) 例句: 空っぽの財布。/空的钱包。 空っぽの箱。/空箱子。 頭が空っぽな人。/没有脑筋的人。 动漫学习笔记:《野良神》第10话>>>

  • 【动漫学习笔记】交响情人梦

    乐队进行较量。 クラリネット(clarinet) 单簧管。单簧管,又称黑管或克拉管(意大利语为Clarinetto,法语为Clarinette,德语为Klarinette),有管弦乐队中的“演说家”和木管乐器中的戏剧女高音之称。高音区嘹亮明朗,中音区富于表情,音色纯净,清澈优美。低音区低沉,浑厚而丰满,是木管族中应用最广泛的乐器。 トランペット(trumpet) 小号。俗称小喇叭,铜管乐器家族的一员,常负责旋律部分或高吭节奏的演奏,也是铜管乐器家族中音域最高的乐器。常用于军乐队、管弦乐团、管乐团、爵士大乐团或一般爵士乐,视曲目编制需求而有不同。 ベース(bass) 贝斯是乐队中一般必不可少的乐器之一,它在爵士乐队中主要担任低音声部,有时也作即兴独奏。传统爵士乐一般都采用原声贝司(即低音提琴)来体现它的原始风味。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第74话

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。  1、一方、前半2得点を上げただけの流川だったが、不気味なほどの落ち着きを見せていた。(02:07) [cn]另一方面,上半场只拿了2分的流川枫,显露出了令人不寒而栗的冷静态度。[/cn] [wj]不気味[/wj](ぶきみ)【形動】:令人毛骨悚然,令人害怕。 例: あたりは不気味に静まりかえっていた。/周围静得令人毛骨悚然。  2、苛立つ花道をよそに、前半体力を温存していた流川は満を持して仙道に勝負を挑んでいたのだった。(02:38) [cn]无视愤怒的樱木,在上半场保存体力的流川枫做好万全的准备,向仙道发起挑战。[/cn] [wj]満を持す[/wj](まんをじす)【惯用语】:  (1)源于史记:越王勾践世家。原意是弓箭已经拉到最大。衍生为万事俱备,所有事情都准备好了,就剩等待机会。 例

  • 【动漫学习笔记】《花开物语》学习笔记11

    意料。为了得到一个说法,绪花冲到杂志社,要求杂志社交出写特辑的记者的名片。令绪花没有想到的是,这个人竟然是绪花的妈妈皐月。这一话,绪花的心灵受到了巨大的冲击,一方面,和妈妈的心结没有解开,另一方面,关于和孝一之间的关系,也遭受了很大的打击。   妈妈早就夜逃完毕回到东京工作了,却一点都没有联系绪花。 从小时候起,就一直一直忍耐着妈妈一次又一次的言而无信。 和妈妈宣战,在大街上坐着示威。 想顺便去看一下孝一,结果却看到孝一和另外一个女孩子关系很好的样子。绪花深受打击。 下雨了,刚刚受了情伤的绪花用报纸盖住头挡雨,非常楚楚可怜。但是妈妈只是买来点零食来看了一下,并没有妥协。 最后在路上遭遇流氓,绪花吓得狂奔,但是民子和徹却出乎意料地出现在眼前。难过的绪花抱住民子哇哇大哭。 下一话会有如何的发展了,继续大期待~ 回顾《花开物语》学习笔记 10 >>

  • 动漫学习笔记:《日常》第四集

    体形及体言+の后。表示目的。 3【02:32—02:43】 歩きながら食べるのは少し行儀が悪いかな。边走边吃是不是没有礼节呢。 ながら—接续助词。接在动词的ます形后,表示同时进行两个动作。 朝食を抜いたせいか、腹の奴が急に嘶きおってな。这都是因为没吃早饭,肚子突然叫起来。 せいか——接在用言,名词的名词修饰型后。表示因为此原因而导致了不好的结果。 おる——いる的自谦语。 4【05:25】 横から生えてこないです。旁边的长不出来。 てくる——“くる”是补助动词,接在动词的て形后,表示动作或状态正朝着某个目标发展,变化而来。 5【06:07】 それに、お握りに入れておくと御飯が悪くならないし。而且和饭团放在一起还能防止米饭变坏。 ておく——表示为做好某事而提前准备某事。 と——接续助词。接在用言终止形后面,表示条件。 6【07:03】 エースのかき氷みたいなものでしょうか?类似刨冰之类的东西吧。 かき氷——刨冰。 7【12:57—13

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第101话

    加入的湘北高中篮球队,在赤木刚宪等人的带领之下,自地区选拔赛开始,勇闯全国高中篮球联赛的主线展开。 【最终话】 栄光のスラムダンク(光荣的SLAM DUNK) 樱木的跳射成功让在场的所有人都震惊不已。并且,多亏了樱木这个气氛制造者,湘北逐渐找回了感觉,连连得分,终于追平。最后,樱木以一记大灌篮结束了比赛。战胜可谓神奈川最强的翔阳·陵南队之后,湘北终于迎来了期待已久的全国大赛…… 点击我去看本集精彩视频>>>    点击查看《灌篮高手》全集学习笔记>>> 点击查看《灌篮高手》日文原版漫画>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第98话

    等着。  (2)在旁边,在近旁。 例: 主人のわきに控える。/候(随侍)在主人身旁。  父の後ろに控える。/在父亲身后(候着)。 [wj]励む[/wj](はげむ)【自动·一类】 :努力,刻苦,辛勤,奋勉,勤勉。 例: 学問に励む/刻苦钻研。 2、彦一がメンバーを集めるが、仙道は捕まらず、魚住も彦一の申し出を撥ね付けた。(02:40) [cn]彦一到处找人,但没找到仙道。而鱼住也拒绝了彦一的提议。[/cn] [wj]申し出[/wj](もうしで)【名】:提出;申请;提议。  例: 申し出の件について検討した結果。/关于你提出的问题研究结果。 [wj]撥ね付ける[/wj](はねつける)【他动·二类】 :拒绝,不接受。 例: 提案を撥ね付ける。/不接受提案。 3、 そんなに心配ないよ。打ったところより桜木に抓られたところのほうが痛いくらいだ。 えっ、一杯食わせたのね桜木

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第97话

    起了高昂的斗志。[/cn] [wj]否が応でも[/wj](いやがおうでも)【惯用语】 :不管愿意不愿意。 例: 否が応でも目標を達成しなければならぬ。/不论怎样都要达成目标。  2、どうせ安西先生の目を盗んでさぼってたんだろうがよ。(04:15) [cn]反正肯定趁安西教练不注意的时候偷懒吧。[/cn] [wj]目を盗む[/wj](めをぬすむ)【惯用语】 避人耳目,偷偷,悄悄。 例: 先生の目を盗んで居眠りする。/背着老师偷偷打瞌睡。  3、よー、彦一、今頃のこのこ偵察に来ても遅いぜ、俺たちは陵南に勝ったんだしよ、後の祭りってもんだ。(09:05) [cn]哟~彦一,比赛都比完了才慢吞吞地来侦查也太晚了吧,我们都打赢陵南了,你错过好时机了啊。[/cn] [wj]のこのこ[/wj]【副】: 漫不经心地,毫不介意地,满不在乎地,恬不知耻地。 例: 彼はのこのこ帰ってきた。/他恬不知耻地回来了。   よくものこのこまたこの家へきたな。/你居然恬不知耻地又到我家来了。 [wj]後の祭り[/wj](あとのまつり)【惯用语】 :雨后送伞,马后炮,事后诸葛亮。   例: 今さら嘆いても後の祭りだよ。/现在叹气也没用了

  • 动漫学习笔记:《灌篮高手》第100话

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。  1、一方合宿シュートに拘る花道は失敗を重ね、湘北は思わぬ苦しい展開となった。(02:16) [cn]另一方面,樱木一心想展示自己的集训成果却屡屡受挫,湘北陷入了意想不到的困境当中。[/cn] [wj]拘る[/wj](こだわる)【自动·一类】:拘泥。特別在意。 例: 小事に拘る。/拘泥小节。  形に拘る。/拘泥形式。  [wj]重ねる[/wj](かさねる)【他动·二类】: (1)重叠地堆放;码,摞;加上,放上。 例:  トラックに荷物を重ねてつんだ。/把行李一层一层地重叠放在卡车上。  (2)反复,屡次,多次。  例: 失敗を重ねる。/屡遭失败;失败又失败。  苦労に苦労を重ねる/历尽千辛万苦