• 动漫日语脱口而出:作为交换

    本音频选自《源氏物语千年纪》 でもその代わり、私の心が何を望むかは私の勝手でございましょう。 朝帰りをしようか、燃えるような恋をしようか。 但是作为交换,对于我想要的东西请别来约束我。 不论是彻夜不归,还是燎原般的爱情。 解说: [wj]望む[/wj]:眺望。希望。仰望。 例:貴社の配慮を望む。/要求贵公司照顾。 [wj]燃える[/wj]:着火。热情洋溢。火红。 例:燃える火に油を注ぐ。/火上浇油。 本音频选自《Q弟侦探因幡》 弟は基本、兄以外に、関心を示さない生き物だよ。 弟弟这种生物基本上除了哥哥其他都不关心的哦。 解说: [wj]基本[/wj]:基本,基础。 例:基本的人権。/基本人权。 [wj]生き物[/wj]:生物,动物。活的东西。 例:生き物を殺す。/杀死生物。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:相见便是缘分

    本音频选自《狂欢节》 出会いは偶然となりゆき、そこに信頼が芽生えたなら永遠の友じゃ。 相见便是缘分,在此若是产生了信任,便是永恒的友谊。 解说: [wj]なりゆき[/wj]:动向,趋势;发展,过程。变迁,演变。按时价订货。 例:成り行きに任せる。/听其自然。 [wj]芽生える[/wj]:出芽,发芽。发生。 例:信仰心が芽生える。/信奉之心萌发增长。 本音频选自《花牌情缘2》 千早ちゃん、もっと歌を聞いて、もっと…もっと歌を! 千早,再好好地听一听和歌,再好好地······再好好地听一听和歌吧! 解说: [wj]もっと[/wj]:更加。进一步。再稍微。 例:もっと多くの人。/更多的人。   もっと勉強しなければいけませんよ。/你要更加用功才行啊。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:做好觉悟吧

    本音频选自《变态王子和不笑猫》 この期に及んで双子の兄を装い、私を謀ろうなど不届き千万。 観念するがいい、横寺の弟よ。 事到如今还要装作哥哥的样子来欺骗我真是胆大包天。 做好觉悟吧,横寺的弟弟哟! 解说: [wj]装い[/wj]:装束,服装。梳妆打扮。装饰,修饰。 例:けばけばしい装い。/过分花哨的打扮。 [wj]謀る[/wj]:欺骗;暗算。 例:金を謀りとる。/骗取金钱。 [wj]不届き[/wj]:(招待、服务等)不周到。不礼貌,不规矩。 例:不届きな所行。/不规矩的言行。 [wj]千万[/wj]:百般地,多方地,万分,非常。 例:気の毒千万だ。/万分同情;同情之至。 本音频选自《纯情房东俏房客》 二人とも、こっち来いこっち!おもろいもんが見えるね。 你们俩快过来这边,给你们看点好玩儿的东西。 解说: [wj]おもろい[/wj]:(关西方言)有趣。 例:おもろい人やなあ。/真是个有趣的人啊。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:传来了同样的心情

    本音频选自《花牌情缘2》 同じ気持が伝わってくる、団体戦で勝つことしか考えない。 传来了同样的心情,只考虑团体赛的胜利。 解说: [wj]伝える[/wj]:传达,转告。传授。让给。传导。 例:よろしく伝えてください。/请代为问候。   熱を伝える金属。/传热的金属。 [wj]勝つ[/wj]:胜。克制。超过。 例:赤みの勝った色。/这个颜色偏红。   勝ちに乗る。/乘胜。 本音频选自《某科学的超电磁炮S》 こねこ、上から読んでも下から読んでも、こねこ。 小猫,无论正反念都是小猫。 解说: [wj]読む[/wj]:诵,朗读。阅读。体察。围棋、将棋赛中,思考下一步的路数。 例:この本は読んでおもしろい。/这本书读起来有趣。   入場場の数を読む。/数入场人数。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:血浓于水

    本音频选自《有顶天家族》 「血は水よりも濃い」とは、私の手に余る言葉だ。 “血浓于水”这句话 实在令我不胜负荷。 解说: [wj]余る[/wj]:残余,多余。过度。多。 例:手に余る困難な仕事。/处理不了的困难工作。   目に余る。/看不下去。 本音频选自《某科学的超电磁炮S》 わたくしにかかればざっとこんなものですわ。 只要我亲自出马,就是这么简单。 解说: [wj]ざっと[/wj]:简略地,略微;大概。刷地。 例:ざっと読んでみた。/大致读了一下。   ざっと夕立が降ってきた。/刷刷地一下子下起阵雨来了。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:不明白的时候

    本音频选自《神薙》 分からないときは感情と直感で行動すればいいのじゃん、妾はいつもそうしているぞ。 不明白的时候,靠感情和直觉行动就是啦。吾一直都是这样的。 解说: [wj]行動[/wj]:行动,行为。 例:直ちに行動に移す/马上行动起来。 [wj]妾[/wj]:妾。女性谦称(古)。 例:妾を蓄える。/纳妾。 本音频选自《乱马1/2》 腐った性根は親譲りなんじゃねぇの。 这劣根性不素遗传自父亲你的么。 解说: [wj]腐る[/wj]:腐烂。腐朽。悲观失望。堕落。带有咒骂他人动作的语气的用语。 例:夏は魚が腐りやすい。/夏天鱼容易坏。   気持ちが腐っている。/情绪消沉。 [wj]性根[/wj]:根性,本性。 例:性根の据わっている人。/性情稳健可靠之人。 [wj]親譲り[/wj]:父母遗留下的东西,遗传,继承。 例:親譲りの財産。/父母留下的财产。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:尝试了才知道

    本音频选自《某科学的超电磁炮S》 何事もやってみなくては分かりませんの。 まずは、今自分に出来ることを精一杯やってみましょう。 万事都要尝试了才知道。 首先,去尽力做现在的自己力所能及的事情吧。 解说: [wj]精一杯[/wj]:竭尽全力。 例:大学に入るため、今から精一杯顽张りましょう。/为了考入大学,从现在开始尽全力努力学习! 本音频选自《贫乏神来了》 なんかすごいわざとらしい感じがした! 感觉好像很做作诶。 解说: [wj]わざと[/wj]:故意地。 例:わざと聞こえないふりをする。/故意装作听不见。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:一枚就够了

    本音频选自《花牌情缘2》 一枚差でいいから、いつか千早に勝ちたい。 一枚就够了,什么时候想能赢千早一次。 解说: [wj]いつか[/wj]:曾经,以前。迟早,改日。 例:いつか来た道。/曾经走过的路。 本音频选自《某科学的超电磁炮S》 噂をすれば。 说曹操曹操到。 解说: [wj]噂[/wj]:闲话。传说。传闻。 例:お噂は伺っております。/久仰大名。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:女性追求幸福

    本音频选自《超译百人一首》 女が幸せを求めることは傲慢かしら? 女性追求幸福也算傲慢么? 解说: [wj]求める[/wj]:想要,渴望,寻求,请求。购买。引起。 例:面会を求める。/要求见面。   平和を求める。/希望和平。 [wj]傲慢[/wj]:傲慢,骄傲。 例:傲慢無礼なやつ。/傲慢无礼的家伙。 [wj]かしら[/wj]:是否。不知能否。 例:ほんとうかしら。/是真的吗?  本音频选自《公主公主》 俺には突っ掛からないの? 你就不和我抬杠么? 解说: [wj]突っ掛かる[/wj]:顶嘴,顶撞。猛撞。碰上。 例:上司に突っ掛かる。/向上司顶嘴。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:我是真的很快乐

    。/好东西到底还是好的。 本音频选自《Q弟侦探因幡》 保健室まで、運んでやろう。 我背你去医务室吧。 解说: [wj]運ぶ[/wj]:运送。前往。运针。推进。进展。 例:荷物を車で運ぶ。/用车运东西。   小説の筋がどんどん運ぶ。/小说的情节很快地展开。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!