• 冷知识:跑操时的“121”用日语怎么说?

    ! 全员:1、2、3、4! [/cn] [en] 一网打尽式: キャプテン:いーちにー 全員:いちにーさんしー  キャプテン:いーちにー 全員:いちにーさんしー  キャプテン:ファイトー  全員:おー  キャプテン:ファイトー  全員:おー  キャプテン:〇中ーファイ  全員:オ  キャプテン:ファイ  全員:オ キャプテン:ファイ  全員:オーー  [/en] [cn] 队长:1、2 全员:1234 队长:1、2 全员:1234 队长:fight 全员:噢! 队长:fight 全员:噢! 队长:(校名)fai! 全员:噢 队长:fai! 全员:噢 队长:fai! 全员:噢——! [/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 日本人为啥喜欢说よっこいしょ? 鬼畜冷知识:以「ん」开头的日语

  • 冷知识:你知道♂♀记号的由来吗

    使用♂ ♀的记号,而使用如下所示的方形(男性)和圆(女性)。这又是为什么呢?[/cn] 注:这里是指遗传图谱中的正方形与圆形。 [en]丸と四角の記号は、1845年に当時ブルーミングデール精神病院に勤務していたプリニウス・アール医師が、色覚異常の遺伝に関して説明するために作りだしたもの。なぜわざわざ新しい記号を作り出したのかという理由は定かではありませんが、王立協会のエドワード・ネトルシップ氏によると、当時楽譜に使用されていた記号以外の記号を印刷することができなかったためらしいです。[/en] [cn]圆和方形的记号是1845年在Bloomingdale精神病院工作的Pliny Earle医师,为了做有关色觉异常的遗传的说明而专门创造出来的符号。为什么他要用创造出来全新的符号呢,理由还没有一个定论,但是根据王立协会的Edward Nettleship的证言,貌似是因为当时除了使用乐谱记号之外,均不可印刷。[/cn] [en]♂ ♀、λ記号に関するおまけのトリビア:[/en] [cn]有关♂ ♀、λ记号的小杂学:[/cn] [en]• ♂はマーズの盾を、♀はヴィーナスの鏡を表しているという説は、現在多くの学者たちに否定されています。[/en] [cn]• 也存在假说:♂表示火星的盾、♀表示金星的明镜。但是这个假说被现在很多学者否定了。[/cn] [en]• 1970年、ニューヨークのゲイ活動家同盟(GAA)はギリシア文字のラムダ(λ)を同盟のシンボルとして採用しました。この文字が採用された正確な理由は知られていませんが「スパルタの戦士たちが団結のシンボルとして使用していたため」「ローマ人たちがラムダを『無知の闇に差し込む知識の光』として考えていたため」あるいは「化学や物理でラムダが力を表しているため」と諸説あるようです。[/en] [cn]• 1970年,纽约的Gay Activists Alliance(Gay活动家同盟GAA)将希腊文字λ作为自己同盟的标识。虽然尚未明确他们采用这个标识的真正理由,但是有诸多假说:“因为这个符号被斯巴达战士们作为团结的象征使用过。”、“罗马人认为λ表示照射进无知黑暗的一道知识之光。”或者“在化学和物理上,λ是力量的象征。”[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 口语学习:常用符号的日文读法 鬼畜冷知识:以「ん」开头的日语

  • 意外地有趣:宇宙冷知识5则

    我们居住的地球放在宇宙范围来看的话,就会觉得自己的烦恼真的不值得一提,也不会贪得无厌,所以推荐给有烦恼的人,尽情的想想宇宙吧![/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 精华文章推荐: 冷知识:江户时代日本人有多高? 冷知识:牛仔裤上的小口袋有何用?

  • 冷知识:为什么你会有“脸盲症”?

    合着体型、发型等“相貌以外的情报”,就可以保证能够维持日常生活的记忆力。[/cn] [en]では、相貌失認かどうかを自己診断したり、治したりすることはできるのだろうか。[/en] [cn]那么,是否患有相貌失认能否自己诊断出来?能不能治疗呢?[/cn] [en]「自己診断の方法としては、海外映画を見て、登場人物の顔をきちんと覚えられるかどうか。なかなか覚えられない人は、相貌失認が疑われます。先天的な相貌失認を完全に治すことはできませんが、人の顔をよく観察するなどの訓練で一定の効果が出る人もいます。また、髪型や体型などの周辺要素で判別する力を養うことが必要です。海外映画をたくさん見るなど、覚える練習をすれば能力が向上するでしょう」[/en] [cn]“自己诊断的方法有:看国外的电影,能否清楚地记得登场人物的面容?总是记不清的人,可以怀疑可能是相貌失认。先天性的相貌失认没有办法完全治好,不过也有通过仔细观察人的长相等专门训练显现出一定效果的人。并且,培养判别人的发型、体型等周边要素也是很重要的。多看些国外的电影,做些记忆练习,一定能使能力有所加强。”[/cn] [en]後天的な相貌失認においては、たとえば脳腫瘍などで顔領域が悪影響を受けているケースもある。そのため、手術で腫瘍を取り除くと、相貌失認も治る可能性があるようだ。[/en] [cn]至于后天性的相貌失认,假设因为脑肿瘤等原因对“相貌领域”产生了不好的影响,为了治疗,通过手术摘取肿瘤之后,相貌失认也有被治好的可能性。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 冷知识:为什么人的眼睛有“眼白” 冷知识:你知道♂♀记号的由来吗

  • 9成日本人都回答不出来的冷知识

    到了足利姓等说法,正式的说法应该是被授予了“氏”的称号更为准确。[/cn] [en]元々は氏+姓+名というように、日本人にもミドルネームのようなものがあった。例えば、徳川家康なら、氏=源、姓=朝臣、名前=家康という具合だ。つまり、正式名は源朝臣家康で、徳川は公式な場では使われていなかった。ちなみに、氏も姓も天皇から授けられるものであるため、皇族には氏も姓もないのだ。[/en] [cn]本来是氏+姓+名这样的组合,日本人也有中间的名字这样的东西。比如说,德川家康的话:氏=源、姓=朝臣、名=家康这样的组合。也就是说,正式名为源朝臣家康,德川在正式场合不被使用。顺便一提,由于氏和姓都是由天皇授予的称呼,所以皇族既没有姓、也没有氏。[/cn] [en]当たり前だと思っていたことも意外と奥深いと感じた。[/en] [cn]从那些理所当然的事情意外获得了深奥的感触。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 为什么人们用红色来表达吉祥之意? 日本的漫才和コント到底有何不同?

  • 鬼畜冷知识:以「ん」开头的日语

    日语接龙游戏「しりとり」中说到以「ん」结尾的单词就算输,因为很少有单词以「ん」开头。但事实真的如此吗?来看看冷知识之以「ん」开头的日语吧。

  • 日语的等级考试有哪些冷门知识

    要你记得长音,片假名也很容易记住。 二、日语等级考试语法 日语语法对学习者来说确实是一个令人头疼的问题。首先,在学习语法时,我们应该回忆起以前的语法,并学习将简单的语法组合成更复杂的语法。就像日语一样 “を勉强し続けていこうと思う” 也要看出是:~を动词,~し続ける,~ていく,~ようと思う这些小语法组合可以看到这种语法组合,所以你可以看到一些稍微复杂的组合语法。但它也需要你积累零碎的语法。另外日语语法具有强烈的情感色彩。一般来说,许多语法不能在句子中翻译,这需要学习者有良好的体验和应用,从而学好日语语法,灵活运用。 三、日语等级考试助词 助词也是一种语法,但单独使用它们太重要了。日语是一种非常灵活的语言顺序。无论句子成分如何放置,主要取决于如何使用助词,句子的意思就确定了。例如,有很多用法に,で,を,より,ほど,が,と,へ,も等待需要自己准确的判断

  • 日语等级考试中的一些冷门知识

    冷门语法不可不知,无论是从学习的角度还是考试的角度。下面,小编把这些冷门知识常用的,别的用法也很多,这个句型不是很固定的。 冷门程度:2 出题几率:4 8 もそこそこに 马马虎虎 翻译出来可以是“马马虎虎”,但他最精确的意思应该是“匆匆忙忙、急急忙忙”,所以引申到马马虎虎,新明解字典上的解释是日文,翻译过来就是“一件事还没有完全结束的时候,就从匆匆忙忙开始下一个行动的样子。”所以这个句型的重点是“一定要有两个动作”是两个!!注意数量,前面一个后面一个。前面常用『治療、食事、挨拶、朝食』一样的词,通常翻译出来就是“连……都没好好……,就匆匆忙忙……”。还有就是记住:『も』『そこそこ』『に』,一个都不能少!!! 冷门程度:3 出题几率:3 以上就是日语考试中会出现的一些冷门知识,希望可以给大家在备考的时候带来帮助。

  • 【冷知识17条】家用游戏机的CPU可用于控制火箭

    恶魔的化身而对此惧怕 ・野生的长颈鹿只睡几分钟 ・日本邮政局有这样的规定:可以不为家中有咬人习惯的恶犬的家庭派送邮件[/cn] [jp]・パラオの言葉で「おいしい」はアジダイジョーブ ・トンボは重力に関係なく、光源のある方が上だと思い込む習性があるので下から光をあてた部屋にトンボを放すと上下が逆さまになって飛ぶ。この習性を発見した学者はノーベル賞を受賞 ・スヌーピーは目が悪いのでコンタクトレンズをつけてる。ちなみにウッドストック(黄色い鳥)もつけてる ・現在の図鑑の恐竜の色は、復元家などのセンスによって決められている ・ジュースは100%果汁のものしかジュースと言わない。また、100%果汁のものにしかその果物の断面図の写真は使ってはいけない[/jp] [cn]・帕劳语中“美味”一词和日语“味道没问题”的发音一摸一样。 ・蜻蜓有一种习性,认为有光源的方向就是上方,这与重力无关。因此如果在一间于底部安置光源的房间里放一只蜻蜓的话,它会上下倒置来飞行。发现这一习性的学者获得了诺贝尔奖。 ・Snoopy因为视力不好戴着隐形眼镜。另外那只《Snoopy》里的黄色小鸟Woodstock也戴着 ・现在的图鉴上恐龙的颜色,是根据图像复原专家的审美感来决定的。 ・只有含百分百水果汁成分的饮料才叫果汁。另外,也只有百分之百水果汁成分的饮料才能使用该种水果的横切面照片。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编推荐:【红豆泥】日本料理不用味精是真的么?>>

  • 日语N1冷门语法知识总结

    冷常用的,别的用法也很多,这个句型不是很固定的。 冷门程度:2 出题几率:4 8 もそこそこに 马马虎虎 翻译出来可以是“马马虎虎”,但他最精确的意思应该是“匆匆忙忙、急急忙忙”,所以引申到马马虎虎,新明解字典上的解释是日文,翻译过来就是“一件事还没有完全结束的时候,就从匆匆忙忙开始下一个行动的样子。”所以这个句型的重点是“一定要有两个动作”是两个!!注意数量,前面一个后面一个。前面常用『治療、食事、挨拶、朝食』一样的词,通常翻译出来就是“连……都没好好……,就匆匆忙忙……”。还有就是记住:『も』『そこそこ』『に』,一个都不能少!!! 冷门程度:3 出题几率:3 单词的积累和语法的掌握是学习的重中之重,以上就是小编给大家整理的n1语法知识,希望可以给大家学习带来帮助。