-
日本辣妹流行语「アセアセ」的含义及由来,你知道吗?
教了她们最近经常使用的“辣妹流行语”。因此,这次将为大家介绍的是「アセアセ」。[/cn] [en]Q.「アセアセ」ってどんな意味?[/en] [cn]Q.「アセアセ」是什么意思?[/cn] [en]耳馴染みのない「アセアセ」という言葉。今どきのギャルの会話では日常的に使われているそうだが、一体どんなときに使われるのだろうか。[/en] [cn]「アセアセ」这个词语很陌生。据说现在经常出现在辣妹对话中,究竟是在什么时候使用的呢?[/cn] [en]ヒントは、元キャバ嬢で現在はバーテンダーの美蘭田(みらんだ)かおるさん(Twitter:@mirandaka___oru)いわく、「彼氏が浮気してた、アセアセ」といった使い方をするんだとか。[/en] [cn]曾是陪酒女郎而现在是调酒师的美兰田かおる给出了提示,有「彼氏が浮気してた、アセアセ」这种用法。[/cn] [en]A.焦っている様子、引いている様子[/en] [cn]A.着急的模样,失去兴趣的模样[/cn] [en]“汗をかいている顔文字”を言葉で表したのが「アセアセ」。[/en] [cn]「アセアセ」就是文字版的“出汗表情符号” 。[/cn] [en]どういった経緯でこの言葉が使われ始めたのか美蘭田さんに聞いてみると、おじさんが“汗をかいている顔文字”をよく使うことを揶揄し始めたところから来ているそうだ。キャバ嬢時代はおじさんを接客することもあったであろう。近年では、おじさんが若い女性とLINEなどで文章のやり取りをするときに使いがちな言い回しを“おじさん構文”と呼ぶこともある。[/en] [cn]是什么原因让辣妹开始使用这个词语的呢?我们向美兰田询问到。她说,这个词语是因为大叔嘲笑她们经常使用“出汗表情符号”而出现的。之所以这么说或许也是因为她在做陪酒女郎时曾接待过大叔吧。近年来,大叔和年轻女性在LINE等社交软件中交流时经常使用的措辞也被称为“大叔句式”。[/cn] [en]今日から顔文字ではなく「アセアセ」を使えば、若者たちとの距離が縮まる……かもしれない。[/en] [cn]从今天开始,放弃使用表情符号,而使用「アセアセ」,也许会拉近与年轻人的距离。[/cn] 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐: 日本年轻人的流行语盘点,现在知道还不晚!
-
2014年动漫流行语:宅男的心你不懂
画中,驾驶员大叫时网友的恶搞台词了…… 3.[wj]睡眠[/wj]の重要性 睡眠的重要性 “睡眠の重要性”出自本季动画《灰色的果实》,可以说是名单中最实用的句子!“睡眠的重要性”是一系列句子的统称,实际上包括三段句子:“原来如此”、“好厉害呀”、“不是你的错”,是男主角风见雄二在睡眠不足、无法专心听别人说话的时候发明的敷衍绝招!下次如果不想听别人说话,只要照顺序重复这三个句子就能蒙混过去了! 4.あぁ~心がぴょんぴょんするんじゃぁ~ 啊~我的心怦怦地跳~ “あぁ~心がぴょんぴょんするんじゃぁ~”出自4月动画《请问您今天要来点兔子吗?》的片头曲,由于这部动画萌得超级洗脑,因此完结的时候产生一大堆被萌杀的“难民”无法接受播映完毕的事实,往后只要任何动画中有兔子或超萌的镜头出现,“难民”们就会加上“啊~我的心怦怦地跳~”的评语!这句话至今被翻成数十种语言,甚至包括点字和摩斯电码,说是今年最可怕的洗脑动画也不为过啊…… 《请问您今天要2014年迈入尾声,日本年度网络流行语大赏正在如火如荼进行中,但许多二次元流行语来点兔子吗?》OP↓↓ 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
2014年日本网络流行语大奖TOP30
女王) 16名:别太韩国 17名:强烈同意 17名:都是妖怪的错(妖怪手表) 19名:跟恋人一起看雪能沉浸到特别的氛围里我很喜欢 20名:今天一天也要加油哟 20名:笑笑也无妨结束失落症 22名:没有地震啦 23名:逼(笑) 24名:KADOKAWA DWANGO(角川书店与NICONICO动画的DWANGO成立的合资公司) 25名:加油 加油(伊東ライフ) 26名:这是香瓜 这是付款请求书(Doctor-X) 27名:youtuber 28名:影子写手 29名:宅宅系公主 30名:TOKIO力 [/cn] [en]さらにガジェット通信では、今年連載が終了した『完結マンガ大賞』も実施! 12月中旬に発表します。そちらもお楽しみに。[/en] [cn]另外getnews还将开展今年连载结束的“完结漫画大奖”!将于12月中旬发布,敬请期待。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 2014年日本动画流行语大奖TOP20 2014日本年度十大流行语详解
-
有声听读新闻:2021年度汉字——“金”
日语听读学习使用,非最近新闻。 [en]一年(いちねん)の世相(せそう)を表(あらわ)す「今年
-
“金”字当选2016日本年度汉字
ン芸人・とにかく明るい安村の「安心してください 穿いてますよ」のフレーズが流行するなどして「安」が選ばれた。[/en] [cn]去年,《安保关联法案》被正式审议,投票结果备受国民瞩目;以及在世界范围内频繁发生的恐怖事件及异常气候现象等,是让人民不安的一年。还有单人搞笑艺人总之就是爽朗安村的“请放心,我穿着呢”这一台词的流行,也促使“安”一字被选为年度汉字。[/cn] [en]■過去10年の漢字は以下の通り。[/en][cn]■过去十年的年度汉字如下[/cn] 2015年「安」 2014年「税」 2013年「輪」 2012年「金」 2011年「絆」 2010年「暑」 2009年「新」 2008年「変」 2007年「偽」 2006年「命」 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 2016年爆红的日本女演员TOP10 2016年大展身手的声优TOP10
-
2017年日本流行语大奖提名的30词
[en]現代用語の基礎知識選「ユーキャン新語・流行語大賞」事務局は9日、「2017ユーキャン新語・流行語大賞」ノミネート語30を選出した。この中から12月1日に年間大賞とトップテンが発表される。[/en] [cn]现代用语基础知识选《U-CAN新语·流行语大奖》事务局在9日发布了被提名“2017年U-CAN新语·流行语大奖”的30句。12月1日将会从中选出年度大奖与TOP10名单。[/cn] [en]ノミネートの中には、秘書への暴言で注目を集めた元議員の豊田真由子氏の「ちーがーうーだーろー!」や、「忖度」「○○ファースト」といった政治関係の言葉や、「ひふみん」「藤井フィーバー」といった将棋関係の言葉もノミネート。[/en] [cn]被提名的流行语中,有因谩骂秘书而备受瞩目的原议员丰田真由子的“这是不对的!”,以及“揣度”“XX优先”这类与政治相关的语词,也有“一二三”“藤井狂热”这类与日本象棋相关的词汇。[/cn] [en]お笑いからは、ブルゾンちえみの「35億」、サンシャイン池崎の「空前絶後の」がノミネートされた。[/en] [cn]搞笑艺人圈,则有ブルゾンちえみ的“35亿”和SunShine池崎的“空前绝后”被提名。[/cn] [en]事務局は今年の傾向として「言葉そのものに、勢いがなく低調な年と言えるのではないか。息の長い流行語も少なく、事象をそのまま直接的にとらえる言葉も多かった」と評している。[/en] [cn]事务局表示,今年的流行语倾向是“语言本身的意思不变,没什么冲击力,比较低调。长句型的流行语也很少,大多是一些直接表达现象本身的语词。”[/cn] [en]以下、ノミネート語[/en][cn]以下是被提名的流行语[/cn] [en]1 アウフヘーベン 2 インスタ映え 3 うつヌケ 4 うんこ漢字ドリル 5 炎上○○[/en] [cn]1 扬弃 2 晒INS圈 3 逃离抑郁 4 大便汉字练习册 5 炎上○○[/cn] [en]6 AIスピーカー 7 9・98(10秒の壁) 8 共謀罪 9 GINZA SIX 10 空前絶後の[/en] [cn]6 AI音响 7 9.98(10秒大关) 8 合谋罪 9 银座SIX 10 空前绝后[/cn] [en]11 けものフレンズ 12 35億 13 Jアラート 14 人生100年時代 15 睡眠負債[/en] [cn]11 兽娘动物园 12 35亿 13 日本全国瞬时警报系统 14 人生100年时代 15 睡眠负债[/cn] [en]16 線上降水帯 17 忖度 18 ちーがーうーだーろー! 19 刀剣乱舞 20 働き方改革[/en] [cn]16 线上降水帯 17 揣度 18 这-是-不-对-的! 19 刀剑乱舞 20 工作方式改革[/cn] [en]21 ハンドスピナー 22 ひふみん 23 フェイクニュース 24 藤井フィーバー 25 プレミアムフライデー[/en] [cn]21 指尖陀螺 22 一二三 23 假新闻 24 藤井狂热 25 超值星期五[/cn] [en]26 ポスト真実 27 魔の2回生 28 ○○ファースト 29 ユーチューバー 30 ワンオペ育児[/en] [cn]26 海报真相 27 魔法第二年 28 XX优先 29 YouTuber 30 一人育儿[/cn] 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐: 2016年日本流行语大奖结果公布 意外:江户时代也有“流行语”?
-
2014日本女初高中生流行语排行榜
10名则是“有着微粒层次的可能性”(这是“在微粒层次存在着XX可能性”的缩略,原本是网络用语),接连都是缩略语上榜。第9名的“TOKIO力”是受本电视节目“THE!铁腕!DASH!!”播出内容冲击的网民们创造的词语。该词通过Twitter传播,不仅JCJK,还急剧扩展到爱用社交媒体的群体中。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 日本女初高中生2014年在流行点啥? 2014年度中国网络十大流行语盘点
-
同一个世界同一批年轻人?2019年日本女初高中生间流行的是...
或是在公园约会时,都可以用来点餐,因为有很多使用场景而赢得人气。[/cn] [en]・コトバ部門:「ぴえん」「べびたっぴ」「KP」[/en] [cn]・语言部门:“ぴえん”“べびたっぴ”“KP”[/cn] [en]1位に選ばれたのは、残念な出来事があった際に使用される「ぴえん」。泣き声の「ぴえーん」を省略化し、より汎用性の高い言葉として使われている。[/en] [cn]第1位是在发生令人遗憾的事时使用的“ぴえん”。哭泣声“ぴえーん”的省略,是生活中可以广泛使用的词。[/cn] [en]2位の「べびたっぴ」は、TikTok内でタピオカにストローを刺す時の掛け声。多くの女子中高生が真似をして、タピオカ以外の飲み物を飲む際の掛け声としても使われるようになっている。3位の「KP」も、飲み物を飲む時の乾杯(=KP)の掛け声として使用されている。[/en] [cn]第2位的“べびたっぴ”是抖音视频中人们将吸管插入珍珠奶茶里时的口号声。很多女初高中生都在模仿,在喝珍珠奶茶以外的饮料时也会念这个口号。第3位的“KP”也是作为喝饮料时干杯(=KP)的口行号声被使用。[/cn] 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐: 2019年日本十大流行语来了!荣获年度大奖的是... 2019年日本男女宝宝名字排行榜