• “令”字当选2019年日本年度汉字

    年有19万3214票),“令”以3万427票拔得头筹。今年,新年号“令”和让日本民众感到新时代的希望。“令”和出自日本最古老的和歌集·万叶集,海外将“令和”解释为Beautiful Harmony,即美好和谐,“令”字本身的含义以及汉字写法也受到关注。[/cn] [en]2位は「新」、3位は「和」、4位は「変」、5位は「災」、6位は「嵐」、7位は「水」、8位は「風」、9位は「天」、10位は「税」。[/en] [cn]获得“今年的汉字”第二名的是“新”、第三名是“和”、第四名是“变”、第五名是“灾”、第六名是“岚”、第七名是“水”、第八名是“风”、第九名是“天”、第十名是“税”。[/cn] [en]昨年(2018年)は「災」(サイ/わざわい)。北海道胆振東部地震、大阪府北部地震、島根県西部地震、西日本豪雨、台風21号、24号の直撃、記録的猛暑など、自然「災」害の脅威を痛感した一年で、「災」害の経験から全国的に防「災」意識が高まり、多くの人が自助共助の大切さを再認識した年。そのほか、仮想通貨流出、スポーツ界でのパワハラ問題、財務省決裁文書改ざん、大学不正入試問題などの事件が発覚し、多くの人がこれらの出来事を人「災」や「災」いと捉えた。[/en] [cn]去年(2018年)的“今年的汉字”是“灾”(サイ/わざわい)。北海道胆振东部地震、大阪府北部地震、岛根县西部地震、西日本暴雨、21号、24号台风席卷日本、遭遇史上最热酷暑等等,2018年让日本人深感自然“灾”害的威胁,经历过“灾”害使全日本的防“灾”意识得到了提高,让更年の世相を漢字一文字で表す師走恒例の「今年の漢字」が12日発表され、令和最初となる今年多人再次意识到自立互助的重要性。此外,虚拟货币被盗、体育界的职权骚扰问题、财务省审批文件遭到篡改、大学入学考试不公正问题等事件被揭露,很多民众认为这些丑闻是人为“灾”害。[/cn] 历年“今年的汉字”一览表: 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐: 2019年日本十大流行语来了!荣获年度大奖的是... 当日本人开始学习2019年中国网络流行语......

  • 2014日本年度汉字明日公布 你猜今年的是啥?

    [en]日本漢字能力検定協会が12月12日(金)に発表する2014年の「今年の漢字」。Webサイト上でも、各社が予想についてアンケート調査を実施しており、「税」「嘘」「災」「偽」などが上位にランクインしている。[/en] [cn]日本汉字能力鉴定协会将于12月12日(周五)公布2014年度日本”年度汉字“。网络上各公司也针对大家的预测展日本漢字能力検定協会が12月12日(金)に発表する2014年の「今年开了问卷调查,其中”税“嘘”“灾”“”伪“等汉字榜上有名。[/cn] [en] クリエイティブジャパンは、同社が運営するアンケートサイト「ボイスノート」のモニターを対 象に調査を実施。「今年の漢字」を予想してもらい、1位は「税」79票、2位は「災」42票、3位は「嘘」39票となった。その後は「乱」23票、「偽」 「増」各20票と続いた。1位の「税」を選んだ理由としては、「消費税が8%になったり10%になる時期が引き延ばされたりと、消費税に関する話題が多 かったから」などの回答が見られた。「災」は自然災害の多さ、「嘘」「偽」は政治家や作曲家の嘘など、「乱」は政治や世の中の乱れが理由にあがっていた。 (調査期間:12月1日~3日、有効回答数:731)[/en] [cn]creative-japan公司以其旗下的问卷调查网站”voice note“的 注册者为对象进行了调查。结果表明,”税“以79票当选为大家预想的年度汉字,第二名和第三名依次为”灾“42票和”嘘“39票。此外,”乱“”伪“”増 “分别以23票、20票和20票紧随其后。对于”税“的当选理由,日本民众回答道”今年关于消费税的话题很多,比如消费税一会儿被提升到8%,一会儿提升 到10%的时间又被延期等等“。”灾“的当选理由则为今年自然灾害的频发,”嘘“”伪“和”乱“分别为政治家、作曲家的谎言,政治以及社会的混乱等等。 (调查时间:12月1日~3日,有效回答数:731)[/cn] [en]トモ ノカイでは、同社が運営する大学生向けキャリア情報サイト「t-news」の登録会員 (現役大学生・院生)を対象にアンケート調査を実施。大学生が思う「今年の漢字」1位は「嘘」100票だった。次いで、2位「偽」30票、3位「税」19 票、4位「災」12票、5位「増、謝」8票と続いた。「嘘」「偽」を予想した理由では、STAP細胞や作曲家のゴーストライター問題、政治家、朝日新聞の 問題などがあがっていた。また、3位の「税」では「税金に振り回された1年だったから」「国家にお金がないことを実感したから」という回答が見られた。 (調査期間:11月17日~12月1日、有効回答数:295)[/en] [cn]tomonokai公司则以其旗下的面向大学生的职业信息网站”t-news“的 注册会员(现役大学生和研究生)为对象进行了案卷调查。大学生预想的年度汉字第一名为”嘘“100票。接下来依次为”伪“30票、”税“19票、”灾 “12票、”増、謝“8票。”嘘“”伪“的当选理由为,STAP细胞、作曲家的造假问题以及政治家和朝日新闻的丑闻。对于第三名”税“的预测理由,日本民 众表示”这是被税金玩弄的一整年“、”深切的感觉到了我们国家有多么缺钱“。(调查时间:11月17日~12月1日,有效回答数:295)[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读: 萌萌哒!2014中国年度汉字•流行语盘点 “輪”字当选2013日本年度汉字

  • 2012日本年度流行语大奖候补50词揭晓

    日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]その年多与奥运奖牌相关的词。女子摔跤运动员吉田沙保里刚刚于7日被授予了国民荣誉奖,因此被封为“灵长类最强女子”,游泳男子运动员松田丈志曾说过的“绝不能让北岛康介空手而归”等也被选为候选。那么,你看懂了多少个词呢?[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 以下为50个候补词语: 1、[wj]オスプレイ[/wj] 2、いいね! 3、原発ゼロ 4、[wj]ナマポ[/wj] 5、iPS細胞 6、もっといい色のメダル 7、[wj]維新の会[/wj] 8、[wj]維新八策[/wj] 9、[wj]塩こうじ[/wj] 10、[wj]爆弾低気圧

  • 棒球选手大谷翔平摘得2021新语•流行语“年度大奖”No.1

    年末恒例の『2021 ユーキャン新語・流行語大賞』(現代用語の基礎知識選)が1日に発表され、“年可有可无了。举个例子,例如滑板女孩们上传的视频,荣获4枚金牌的她们拍摄了日常训练的视频上传到

  • 2012日本年度手机流行语大奖火热出炉!

    那个(那样)的话肯定没错”、“可靠”的东西。 14位 いちきた:“短时间回家”的意思。 15位 ワンチャン:“一次机会”的意思。 16位 たぎってきた:(兴奋起来了)指心情、热情如同水沸腾蒸发般高涨。既可以用于积极意义,也可以用于消极意义。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 更多精彩,尽在: 2012流行语>>> 2012雅虎日本年度搜索词排行榜>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

  • 2021年日本流行语你知道几个?

    人权,均能平等地参与政治、经济、文化和社会发展活动并从中受益,这也是联合国可持续发展目标的内容之一。 人流:人潮 日本前首相菅义伟在疫情发布会上使用之后,「人流」一词开始被更语言是各个民族的文化特点,这些年随着网络的发展,流行语的发展也呈现出井喷的趋势,每个每种语言都有其特定的流行语广泛地运用在新闻媒体的报道中。 スギムライジング:杉村升球 东京残奥会的比赛之一“硬地滚球 (Boccia)”,在比赛中杉村英孝选手做的高难度的技术,所以他做出的这一套动作被日本民众亲切的冠名“杉村升球”。 Z世代:Z世代 特指1995年至2009年出生的人群,这一代人从小接触电子产品,与网络信息时代无缝对接,所以又有“互联网世代”等别称。 ぼったくり男爵:敲诈男爵 这是《华盛顿邮报》对国际奥委会主席巴赫的形容,批评其在拜金主义背景下的所谓强硬姿态。 黙食/マスク会食

  • 2021年日本流行语预测排行出炉!有没有你知道的?

    常在电视等媒体上使用,所以好像有很多高中生知道。[/cn] [en]一方、高校生にあまり知られていない流行語の1位は「ゲットン」。手に入れた/ゲットしたという意味で使われていた言葉です。5位の「バリ3」は、当時携帯の電波の受信状態を示すマークが3本線だったことから使われていた言葉。スマートフォンが主流の現在からすると、想像しがたい言葉なのかもしれません。[/en] [cn]另一方面,高中生不怎么知道的流行语第1名是「ゲットン」。这是用来表示“入手了”“得

  • 有声听读新闻:大谷翔平“二刀流”当选年度流行语

    日语听读学习使用,非最近新闻。 [en]その年(とし)話題(わだい)となった新語(しんご)·流行

  • 第4次韩流热?韩剧《爱的迫降》入选日本2020十大流行语

    日本引发「韓流ブーム(韩流热)」的是2003年至2004年面的剧集推荐通过社交网络的好评传播开来,其中韩剧《爱的迫降》和《梨泰院CLASS》两部剧尤为受到热捧,在日网上形成广泛讨论。《爱的迫降》更是入选日本2020十大流行语。 另一方面,韩国偶像选秀节目的模式进入日本,通过《PRODUCE 101 JAPAN》和《Nizi Project》诞生出了与日本传统偶像不同的新型偶像组合。尤其《Nizi Project》的节目企划是由韩国的娱乐公司JYP与日本的索尼音乐公司合作,选拔出的9名日本成员于今年6月组成女子组合NiziU出道,发行迷你专辑《Make you happy》,一经推出便登上了日本本土音源榜第一。出道仅半年就登上了红白歌会的舞台,毫无疑问是日本今年最强的新人偶像组合。 不少日媒以“第4次韩流热”来形容今年在日本爆红的韩国相关娱乐内容。但也有很多日本网友觉得太过夸大其词了就像这位网友所说: 根本就不存在这种所谓的“热潮”吧。哈哈,“第4次韩流热”,换言之就是已经4次了,这个东西还是没能进入人们的日常生活。哈哈哈哈就比如说,已经被大众接受的美国好莱坞电影,根本就不会被称作“第几次好莱坞热潮”吧。 声明:本内容为沪江日语原创整理,禁止转载。 相关阅读推荐:2020年日本流行语大赏TOP10

  • “輪”字当选2013日本年度汉字

    漢字能力検定協会による「今年の漢字」が12月12日、清水寺本堂で発表された。同寺の森清範貫主が揮毫(きごう)した。[/en] [cn]日本汉字能力鉴定协会于12月12日在清水寺正殿宣布了“年度汉字”。清水寺的主持森清范挥笔写下该字。[/cn] [en]今年で19回目となる同イベント。全国に設置した応募箱やはがき、インターネットを通じて、11月1日から12月5日まで「今年の世相を表す漢字」を募集した。今年は初めて、中国、台湾、ベトナムなどの海外からの応募も受け付けた。[/en] [cn]今年已是第十九年举办这项活动。11月1日至12月5日,该活动通过在全国设置的投票箱、明信片以及网络的形式,向全国人民征集了“代表今年社会世相的汉字”。而今年还是首次接收了来自中国大陆、台湾、越南等海外地区的投票。[/cn] [en]2013年の「今年の漢字」には「[wj]輪[/wj]」が選ばれた。2020年の東京五輪招致などが理由に挙げられた。2位以下は「楽」「倍」「今」などの漢字が続いた。[/en] [cn]2013年的“年度汉字”是“輪(轮、环)”。当选理由有2020年东京五环奥运等。第二名以下分别是“乐”“倍”“今”等。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 2013日本年度汉字:“倍”“今”成热门备选 更多精彩,尽在: 流行语大全推荐:日本流行语 中国流行语 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>