• 2012日本年度流行语详解:ナマポ

    就是最低生活保障,简称“低保”的意思。)原本这次词是出现在2ch网络社区中。为了跟生命保险区分开来,所以没有读成seiho,而是读成namapo。顺便提一下,到2011年10月末为止,日本总共有207万1924人享受着国家提供的最低生活保障。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 入选理由: 2012年4月末,人气搞笑艺人河本准一的母亲在享受日本最低生活保障一事在网络上引发了热烈讨论,并且连自民党世耕弘成等议员都加入参与调查。针对此事,河本准一还举2文字をとって、ナマポと呼びます。元々は、2行了记者见面会,亲自说明情况,还表示会将母亲在自己走红之后收到的生活保障金全部归还。除此之外,自明党的石原伸晃也在新闻节目中提到该词,所以现在在网络中被广泛使用。主要是对那些明明生活并不穷困,却仍享受国家低保的人的蔑称。 (河本准一举行记者见面会时的画面↑↑) 更多精彩,尽在:2012日本年度流行语大奖>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

  • 2012日本年度流行语详解:チーム力

    到了38个。超越雅典的37个,成为了史上获得奖牌数最多的一届奥运会。[/cn] [en]金メダルの数で言えば、アテネの16個よりは少ない。しかし、競泳の[wj]躍進[/wj]、卓球とバドミントンでのオリンピック初のメダル、[wj]フェンシング[/wj]団体の銀メダル、[wj]アーチェリー[/wj]での2つのメダル、バレーボール女子の28年ぶりのメダルなど、意義深いメダルが多かったのではないか。[/en] [cn]单看金牌数的话,比悉尼的16个要少一些。可是,游泳项目的跃进,乒乓球、羽毛球首次获得的奥运奖牌,击剑团体的银牌,射箭项目的两块奖牌,女子排球时隔28年的奖牌等,这些意义重大的奖牌却多了不少。[/cn] [en]メダルへと至った[wj]要因[/wj]は、むろん、それぞれに異なるだろう。それを踏まえた上で、今大会で日本の活躍の[wj]キーワード[/wj]になったのは、「チーム力」であった。[/en] [cn]能够获得奖牌的原因当然各有不同。可是以此为据,成为了本次奥运会日本热门词的就是“团队力量”这个词了。[/cn] 入选理由: 在今年的伦敦奥运会上,日本奖牌总数达日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本到了一个新高,并且还增加了不少团体类型的奖牌,真可谓是日本团队力量的胜利。 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 更多精彩,尽在: 2012流行语>>> 2012雅虎日本年度搜索词排行榜>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

  • 2012日本年度流行语详解:いいね!

    好友的发言,或是对Facebook网页内容表示肯定赞同时,可以点一下这个按钮,这个按钮是需要与你的账号进行绑定授权后才能使用的。而且,将”赞!“这个按钮安装好,在网页上设置好之后,你就可以在任何的网页里按”赞!“了。原本这个功能就是美国版Facebook中的“Like”功能,日本版的“いいね!”只是将它直接翻译过来了而已。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 入选理由: 日本版Facebook推出这项功能之后,被网民们广泛使用。 更多精彩,尽在:2012日本年度流行语大奖>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

  • 2013日本年度流行语详解:今でしょ

    以供记忆学习。 [en]「いつやるか?[wj]今でしょ[/wj]!」とは実行するタイミングは今であることを語る言葉である。元ネタは東進ハイスクール講師の林修の言葉。授業中で用い、それが東進ハイスクールのCMに用いられたことにより「いつやるか?今でしょ!」や「今でしょ!」がブレークした。汎用性の高い言葉であるため、受験勉強に限らず資格取得の勉強や自動車の購入、住宅の購入といったイベントに林氏がゲストとして登場し「いつやるか?今でしょ!」や「いつ買うか?今でしょ!」と言うといったことが起きている。[/en] [cn]“何时开始做?就是现在啦!”是一句表示现在就是行动时机的话。该句出自东进补习班的讲师林俢。“何时开始做?就是现在啦!”或“就是现在!”这样的句子因他在上课中以及东进补习班电视广告中的使用而爆红。由于这一句式非常具有通用性,因此不只是用在考试学习上,考取资格证、购买汽车、购买房屋等号召活动中也邀请林俢作为嘉宾参加,并在活动中喊出“何时开始做?就是现在啦!”或“何时买?就是现在啦!”等口号语。[/cn] 小D的话:这个句子很有激励人心、鼓舞人心的感觉,因此,这句话也成为了无论是为他人打气、促人奋发,还是为自己打气、鼓励自己时都会使用的一句名言。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 2013日本流行语大奖公布 “加倍奉还”榜上有名 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>> 流行语大全推荐:日本流行语 中国流行语 跟小D学日语流行语,欢迎订阅节目 

  • 2012日本年度流行语详解:佐川男子

    生了爱意及好感的人们为他们起的名字。由于佐川快递的男性快递员大多都是打零工的年轻人,所以,看着这些年轻男子为自己送来快递的身影,不禁打动了许多女性的芳心。[/cn] 入选理由: 说到今年红遍日本全国的男子偶像团体,除了那些偶像明星之外,恐怕就是佐川快递公司旗下的男性快递员们了。他们个个青春阳光、认真工作、不怕劳苦,送快递的时候都面带笑容,看到这样的快递员,日本女性们的心不禁都小鹿乱撞了。而且,佐川快递公司还看准这一时机,发行了一本名为《佐川男子》的写真集,从全国约3万名快递员中精选出各具特色的51名,写真集中收日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本录了他们平时送货工作的英姿等等。由于写真集销售火爆,所以9月下旬时还举办了一场握手会,可以跟3万人中选出的5到7名帅气的快递员合影并握手留念。由此看出,佐川男子的人气度已经可以跟偶像明星们相提并论了。 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 更多精彩,尽在: 2012流行语>>> 2012雅虎日本年度搜索词排行榜>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

  • 2019年日本十大流行语来了!荣获年度大奖的是...

    理由として「日本代表の快進撃と1個のボールを取り合う面白さは多くの人々を虜にした。テレビの視聴率はうなぎ上り、日本代表のレプリカジャージは完売し、ラグビーを始める子どもたちも急増した」と解説。[/en] [cn]获奖理年話題となった新語・流行語を決定する年末恒例の『2019 ユーキャン新語・流行由是“日本队的好成绩以及这项运动的趣味性让很多人成为了橄榄球爱好者。赛事收视率直线上升,日本代表队的复刻版队服被抢购一空,开始玩橄榄球的孩子也快速增加”。[/cn] [en]また、選考委員特別賞は、今年引退した“イチロー”こと鈴木一朗氏の「後悔などあろうはずがありません」。[/en] [cn]此外,今年评审委员特别奖颁发给了今年宣布退役的“Ichiro”铃木一朗在退役记者会上所说的“绝对不后悔”。[/cn] [en]今年3月21日午後11時56分から始まった引退会見は、夜中でありながら、多くの記者を集め、83分間にわたって行われた。記者からの質問にイチローらしく、自分の言葉で丁寧に答える姿は、野球界だけではなく、国民に多くの感動を与えた。[/en] [cn]今年3月21日晚11点56分铃木一朗召开了退役发布会,虽然发布会定在了深夜进行但还是聚集了众多记者,发布会持续了83分钟。一郎桑面对记者提问时真挚回答的样子不仅感动了棒球界也使日本国民为之动容。[/cn] 本文由沪江日语原创编译内容,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:全面解读:2019年日本流行语大赏提名30词

  • 2012日本年度十大流行语详解

    識』には2008年版から登場している用語。[/en] [cn]指的是具有爆发性的急速发展的温带低气压。该气压多在冬季寒冷期与台风一同活动,形成大范围强风、雨雪、大浪等恶劣天气。今年4月上旬,日本海附近海域低气压急速发展,受此低气压影响,全国范围内出现了强风、暴雨等恶劣天气,造成严重损失。该词收录自2008年版《现代用语的基础知识》。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 更多精彩,尽在: 2012流行语>>> 2012雅虎日本年度搜索词排行榜>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

  • 2012日本年度网络流行语大奖揭晓

    要是在推特上被使用,后来则渐渐地被广泛用于gif动画图片等作品中。[/cn] 小编补充:AA化是「アスキーアート」(ASCII Art)的简称,也就是ASCII艺术,又名字符画。指的是使用电脑字符(主2月7日、ネット流行語大賞2012の集計結果が発表された。ネット流行語大賞2012要是ASCII)来表达图片,时常利用到表情符号。最简单的有::-D(开心);:-P(吐舌头);づ ̄ 3 ̄)づ(飞吻)等等。 所有提名词语的排行名次如下↓↓ 1.ステマ 2.(」・ω・)」うー!(/・ω・)/にゃー! 3.┌(┌ ^o^)┐ホモォ… 4.ナマポ 5.(震え声) 6.ゴリ押し 7.強いられているんだ! 8.[wj]尖閣諸島[/wj] 9.[wj]シャバドゥビタッチヘーンシーン

  • 2012日本年度流行语详解:奇跡の一本松

    生还的仅仅只有一棵,于是这棵松树被称为“奇迹的一棵松”。之后,该松树成为了前高田市复兴的象征,“去吧!面包超人”的原作者柳濑嵩还以它为原形创作了一首名为“陆前高田的松树”的歌曲。[/cn] 入选理由: 虽然在海啸中屹立不倒,但是它已经无法再复生了。所以,为了纪念这棵奇迹之松,高田市先将它从根部砍下,树干截成五段,刨除树心进行防腐处理,然后再插入金属棒,使它保持挺立的状态。整个工程预计2013年2月末完成,然后在震灾2周年节目上展示。但整个工程的花费约1.5亿日元,由于金额过大,引本松[/en][cn]奇迹的一棵松[/cn] 沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本起了网民们的热议,有许多人质疑花这么多的钱去保存这个松树是否值得,也有人说还不如建一个石碑或浮雕来纪念。 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 更多精彩,尽在: 2012流行语>>> 2012雅虎日本年度搜索词排行榜>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>