• 2012日本年度流行语详解:ナマポ

    就是最低生活保障,简称“低保”的意思。)原本这次词是出现在2ch网络社区中。为了跟生命保险区分开来,所以没有读成seiho,而是读成namapo。顺便提一下,到2011年10月末为止,日本总共有207万1924人享受着国家提供的最低生活保障。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 入选理由: 2012年4月末,人气搞笑艺人河本准一的母亲在享受日本最低生活保障一事在网络上引发了热烈讨论,并且连自民党世耕弘成等议员都加入参与调查。针对此事,河本准一还举2文字をとって、ナマポと呼びます。元々は、2行了记者见面会,亲自说明情况,还表示会将母亲在自己走红之后收到的生活保障金全部归还。除此之外,自明党的石原伸晃也在新闻节目中提到该词,所以现在在网络中被广泛使用。主要是对那些明明生活并不穷困,却仍享受国家低保的人的蔑称。 (河本准一举行记者见面会时的画面↑↑) 更多精彩,尽在:2012日本年度流行语大奖>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

  • 2012日本年度流行语详解:チーム力

    到了38个。超越雅典的37个,成为了史上获得奖牌数最多的一届奥运会。[/cn] [en]金メダルの数で言えば、アテネの16個よりは少ない。しかし、競泳の[wj]躍進[/wj]、卓球とバドミントンでのオリンピック初のメダル、[wj]フェンシング[/wj]団体の銀メダル、[wj]アーチェリー[/wj]での2つのメダル、バレーボール女子の28年ぶりのメダルなど、意義深いメダルが多かったのではないか。[/en] [cn]单看金牌数的话,比悉尼的16个要少一些。可是,游泳项目的跃进,乒乓球、羽毛球首次获得的奥运奖牌,击剑团体的银牌,射箭项目的两块奖牌,女子排球时隔28年的奖牌等,这些意义重大的奖牌却多了不少。[/cn] [en]メダルへと至った[wj]要因[/wj]は、むろん、それぞれに異なるだろう。それを踏まえた上で、今大会で日本の活躍の[wj]キーワード[/wj]になったのは、「チーム力」であった。[/en] [cn]能够获得奖牌的原因当然各有不同。可是以此为据,成为了本次奥运会日本热门词的就是“团队力量”这个词了。[/cn] 入选理由: 在今年的伦敦奥运会上,日本奖牌总数达日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本到了一个新高,并且还增加了不少团体类型的奖牌,真可谓是日本团队力量的胜利。 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 更多精彩,尽在: 2012流行语>>> 2012雅虎日本年度搜索词排行榜>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

  • 2012日本年度流行语详解:キンドル

    [en]キンドル[/en][cn]金读(kindle)[/cn] 沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en][wj]キンドル[/wj]とは、Amazon.comが販売する電子書籍リーダー、ならびに、コンテンツ[wj]配信[/wj]をはじめとする各種サービスのことである。2007年11月に初めて発売された。単に「Kindle」と言った場合、多くは電子書籍リーダーの専用端末を指すが、その他にスマートフォン向けの[wj]アプリ[/wj]や、多用途のタブレット型端末などがある。アプリケーションストア「Kindle Store」を指している場合もある。[/en] [cn]kindle是亚马逊旗下贩售的一款电子书阅读器,而且该产品还带有传送带组件等各种功能。2007年11月首次发售。如果单纯说到“kindle”这个词的话,多数是表示该电子书阅读器的专用终端设备,但也可能是表示智能手机的应用程序或是多功能平板电脑型终端设备等,还有可能是指应用软件下载市场“kindle store”。[/cn] [en]Kindleの基本的な[wj]コンセプト[/wj]は、無線LANを通じて電子書籍などの[wj]コンテンツ[/wj]を端末にダウンロードできる電子書籍リーダーである。Amazon.comが提供するアプリケーションストア「Kindle Store」を通じて、電子書籍などのコンテンツが購入できる。データはPCなどを経由せずに直接[wj]ダウンロード[/wj]可能で、購入済のコンテンツはいつでも再ダウンロードできる。[/en] [cn]kindle的基本原理是通过无线网络将电子书籍等内容下载到终端设备的电子书籍阅读器。通过亚马逊提供的应用软件下载市场“kindle store”购买电子书等内容,数据不需要经由电脑等设备,可以直接下载到阅读器中,并且购买过的内容随时可以再次下载。[/cn] 入选理由: 2012年亚马逊发布了全新的kindle系列——Kindle Paperwhite。这款阅读器厚度仅为9.1mm,比杂志还要薄。屏幕采用电容式触摸屏,分辨率是1024×768,美日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本化了字体,延长了待机时间等。在当今电子产品逐步占据人们生活的时代,不久的将来,电子读书器很有可能使得出版业界发生巨大动摇及变化。2012年7月kindle还入选了美国科技博客网站BusinessInsider评选出的本世纪迄今十款最重要电子产品。 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 更多精彩,尽在:2012日本年度流行语大奖>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

  • 2012日本年度流行语详解:いいね!

    好友的发言,或是对Facebook网页内容表示肯定赞同时,可以点一下这个按钮,这个按钮是需要与你的账号进行绑定授权后才能使用的。而且,将”赞!“这个按钮安装好,在网页上设置好之后,你就可以在任何的网页里按”赞!“了。原本这个功能就是美国版Facebook中的“Like”功能,日本版的“いいね!”只是将它直接翻译过来了而已。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 入选理由: 日本版Facebook推出这项功能之后,被网民们广泛使用。 更多精彩,尽在:2012日本年度流行语大奖>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

  • 2012日本年度流行语详解:佐川男子

    生了爱意及好感的人们为他们起的名字。由于佐川快递的男性快递员大多都是打零工的年轻人,所以,看着这些年轻男子为自己送来快递的身影,不禁打动了许多女性的芳心。[/cn] 入选理由: 说到今年红遍日本全国的男子偶像团体,除了那些偶像明星之外,恐怕就是佐川快递公司旗下的男性快递员们了。他们个个青春阳光、认真工作、不怕劳苦,送快递的时候都面带笑容,看到这样的快递员,日本女性们的心不禁都小鹿乱撞了。而且,佐川快递公司还看准这一时机,发行了一本名为《佐川男子》的写真集,从全国约3万名快递员中精选出各具特色的51名,写真集中收日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本录了他们平时送货工作的英姿等等。由于写真集销售火爆,所以9月下旬时还举办了一场握手会,可以跟3万人中选出的5到7名帅气的快递员合影并握手留念。由此看出,佐川男子的人气度已经可以跟偶像明星们相提并论了。 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 更多精彩,尽在: 2012流行语>>> 2012雅虎日本年度搜索词排行榜>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

  • 2012日本年度十大流行语详解

    識』には2008年版から登場している用語。[/en] [cn]指的是具有爆发性的急速发展的温带低气压。该气压多在冬季寒冷期与台风一同活动,形成大范围强风、雨雪、大浪等恶劣天气。今年4月上旬,日本海附近海域低气压急速发展,受此低气压影响,全国范围内出现了强风、暴雨等恶劣天气,造成严重损失。该词收录自2008年版《现代用语的基础知识》。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 更多精彩,尽在: 2012流行语>>> 2012雅虎日本年度搜索词排行榜>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>

  • 当日本人开始学习2019年中国网络流行语......

    中所产生的“酸涩心情”。[/cn] [en]また、バラエティ番組から人気が出た「お前がどう思うかは関係ない。俺がどう思うかだ(我不2019年の流行語大賞は、日本要你觉得,我要我觉得)」なども選ばれた。[/en] [cn]除了以上流行语,因为综艺节目而出名的“我不要你觉得,我要我觉得(お前がどう思うかは関係ない。俺がどう思うかだ)”等词句也被选为了流行语。[/cn] 本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。 相关阅读推荐:2019年日本十大流行语来了!荣获年度大奖的是...

  • “密”字当选2020年日本年度汉字

    年有21万635票),“密”以2万8401(13.65%)票拔得头筹。[/cn] [en]世界中が新型コロナウイルス感染症流行の影響を受けた一年。3「密」という言葉が提唱され、生活・行動様式が「密」にならないよう国民が意識し続けた。海外でも「3C Crowded places , Close contact settings,Confined and enclosed spaces」としてメッセージを発信されるまでに。また、政治判断が「密」室で行われたことや芸能界での「密」会報道などでも使われた年。[/en] [cn]新冠肺炎疫情席卷全世界的今年,日本提年の世相を漢字一文字で表す師走恒例の「今年の漢字」が14日発表され、26回目となる今年出了“3密”这一说法,提醒国民的生活和行为方式避开“密闭”,在海外也提倡“3C Crowded places , Close contact settings,Confined and enclosed spaces”口号。另外,“密”也指政治判断方面在“密室”进行,也使用于娱乐圈明星的“密会报道”。[/cn] [en]そのほか、2位は「禍」、3位は「病」、4位は「新」、5位は「変」、6位は「家」、7位は「滅」、8位は「菌」、9位は「鬼」、10位は「疫」という結果になった。[/en] [cn]获得年度汉字第二名的是“禍”、第三名“病”、第四名“新”、第五名“变”、第六名“家”、第七名“灭”、第八名“菌”、第九名“鬼”、第十名“疫”。[/cn] 历年“今年的汉字”一览表: 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐: 2020日本新语大奖「ぴえん」是什么意思? 2020年cosme日本化妆品大赏 2020年日本00后流行什么?年轻人的世界你懂吗

  • 2012日本年度网络流行语大奖揭晓

    要是在推特上被使用,后来则渐渐地被广泛用于gif动画图片等作品中。[/cn] 小编补充:AA化是「アスキーアート」(ASCII Art)的简称,也就是ASCII艺术,又名字符画。指的是使用电脑字符(主2月7日、ネット流行語大賞2012の集計結果が発表された。ネット流行語大賞2012要是ASCII)来表达图片,时常利用到表情符号。最简单的有::-D(开心);:-P(吐舌头);づ ̄ 3 ̄)づ(飞吻)等等。 所有提名词语的排行名次如下↓↓ 1.ステマ 2.(」・ω・)」うー!(/・ω・)/にゃー! 3.┌(┌ ^o^)┐ホモォ… 4.ナマポ 5.(震え声) 6.ゴリ押し 7.強いられているんだ! 8.[wj]尖閣諸島[/wj] 9.[wj]シャバドゥビタッチヘーンシーン

  • 日本年轻人的流行语盘点,现在知道还不晚!

    升为现象级话题,获得广泛瞩目,街头巷尾议论纷纷[/cn] [en]14位   リアコ◆リアルに恋をしている/リアルに好きな人/リアルに恋をできる人[/en] [cn]并列14   リアコ◆现实中正在谈恋爱/现实中喜欢的人/能在现实中谈恋爱的人[/cn] [en]17位   ggrks◆ググれカス/それくらいはインターネット(Google)で調べろよ[/en] [cn]第17名   ggrks◆谷歌一下啊/这种小事儿自己谷歌![/cn] [en]18位   すこ◆好き[/en] [cn]并列18   すこ◆喜欢[/cn] [en]18位   生類わかりみの令◆分かった/OK[/en] [cn]并列18   生類わかりみの令◆知道了/OK[/cn] [en]20位   スタ爆、スタレン◆スタンプ爆弾/LINEのスタンプを相手に連続で送ること[/en] [cn]第20名   スタ爆、スタレン◆斗图/在LINE上连续向对方发表情[/cn] 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐: “这谁顶得住啊”用日语怎么说? “我可以”用日语怎么说?