-
2013日本年度流行语详解:バカッター
[en]バカッター[/en] [cn]笨蛋推主[/cn] [en]「バカッター」とはTwitterを意味する蔑称である。Twitterにて犯罪行為を自慢したり問題発言を行うユーザーの書き込みが目立ったことからこの名が付けられた。「バカ」と「Twitter」を組み合わせて「バカッター」と呼ばれている。同様の言葉として「馬鹿発見器」がある。[/en] [cn]笨蛋推主是对推特用户的蔑称。主要指在推特上炫耀自己的问题行为或者犯罪行为的人!将“笨蛋”和“推特”组合在一起,称作“笨蛋推主”。“笨蛋发现器”也有同样的含义。[/cn] 这个称号主要用于在推特上公布自己有以下行为的人↓↓ •無免許運転(无证驾驶) •万引き行為(偷窃) •未成年の飲酒(未成年人喝酒) •盗撮(偷拍)等 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>> 流行语大全推荐:日本流行语 中国流行语 跟小D学日语流行语,欢迎订阅节目
2013-11-30 -
2013日本年度流行语详解:アベノミクス
日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本共事業|公共事业 [en]道路や橋などを造ったり直したりする。[/en] [cn]修路修桥等。(也就是扩大公共支出的财政政策。)[/cn] 2.金融緩和|宽松的货币政策 [en]日本銀行が國債を大量に買って、世の中に出回るお金を増やす。[/en] [cn]日本银行大量购买国债,增加世界上
2013-12-08 -
2012日本年度流行语详解:街コン
尝到各种店铺特色美食,还能认识许多不同的人。而作为商家来说,既可以通过这项活动为自己的店铺打广告,还可以增加许多吃饭时段外的客源。2011年11月份左右,区域联谊开始扩展到了全国各地,并掀起了一阵热潮。 区域联谊会的场景↓↓ 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 更多精彩,尽在: 2012流行语>>> 2012雅虎日本年度搜索词排行榜>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>
-
2013日本年度流行语详解:DJポリス
到了网上,大家称呼其为“DJ警察”,推特日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本等上也不断传来称赞的声音。此后,各报纸、电视新闻也报道了该事件。[/cn] 小D补充说明: DJ警察原本指的是隶属警视厅警备部第9机动队宣传部的20岁左右的队员。当天手握麦克风的那位男性队员以及宣传部的女性巡查长还因此被授予警视总监奖。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>> 流行语大全推荐:日本流行语 中国流行语 跟小D学日语流行语,欢迎订阅节目
2013-12-06 -
2013日本年度流行语详解:激おこぷんぷん丸
开始使用的。[/cn] 其六个级别: 越往下越生气,最后是神级别的生气程度↓↓ 「おこ(弱め)」 「激おこ(普通)」 「激おこぷんぷん丸(強め)」 「ムカ着火ファイヤー(最上級)」 「カム着火インフェルノォォォォオオウ(爆発)」 「げきオコスティックファイナリアリティぷんぷんドリーム(神)」 该词颜文字表示: 激おこプンプン丸 ٩(๑`^´๑)۶ 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>> 流行语大全推荐:日本流行语 中国流行语 跟小D学日语流行语,欢迎订阅节目
2013-11-29 -
2012日本年度流行语详解:うどん県
设了一个特殊的网站。以香川县改名“乌冬县”这样一个架空的设定为基础,以及该县出身的演员要润扮演了该县副知事,还有其他同样是该县出身的有名人的出演等,结合了以上各种要素构日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本成了一个以观看视频为主的网站。作为该县宣传活动的其中一环,这个设定的宗旨就是,通过名特产乌冬面来让国内外更了解该县的魅力所在。[/cn] 入选理由: 改名消息一公布,一时间访问量急速增加,就连网站导服务器都几经崩溃,日本的网民们进行了一番大讨论,此次“改名事件”在日本引起了强烈反响。 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 不光是“乌冬县”?47个都道府县的趣味别名大盘点 更多精彩,尽在: 2012流行语>>> 2012雅虎日本年度搜索词排行榜>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>
-
2012日本年度流行语详解:イクジイ
日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本只是义务,也不觉得这只是在帮自己女儿或儿子照顾孙子。继“イクメン”(乐于照顾孩子的男性)之后,“イクジイ”的出现,使得育儿的男性这一话题受到了更广泛的关注。 调查统计情况↓↓ 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 更多精彩,尽在: 2012流行语>>>(不断更新中) 2012雅虎日本年度搜索词排行榜>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>
-
2012日本年度流行语详解:ナマポ
就是最低生活保障,简称“低保”的意思。)原本这次词是出现在2ch网络社区中。为了跟生命保险区分开来,所以没有读成seiho,而是读成namapo。顺便提一下,到2011年10月末为止,日本总共有207万1924人享受着国家提供的最低生活保障。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 入选理由: 2012年4月末,人气搞笑艺人河本准一的母亲在享受日本最低生活保障一事在网络上引发了热烈讨论,并且连自民党世耕弘成等议员都加入参与调查。针对此事,河本准一还举2文字をとって、ナマポと呼びます。元々は、2行了记者见面会,亲自说明情况,还表示会将母亲在自己走红之后收到的生活保障金全部归还。除此之外,自明党的石原伸晃也在新闻节目中提到该词,所以现在在网络中被广泛使用。主要是对那些明明生活并不穷困,却仍享受国家低保的人的蔑称。 (河本准一举行记者见面会时的画面↑↑) 更多精彩,尽在:2012日本年度流行语大奖>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>
-
2012日本年度流行语详解:チーム力
到了38个。超越雅典的37个,成为了史上获得奖牌数最多的一届奥运会。[/cn] [en]金メダルの数で言えば、アテネの16個よりは少ない。しかし、競泳の[wj]躍進[/wj]、卓球とバドミントンでのオリンピック初のメダル、[wj]フェンシング[/wj]団体の銀メダル、[wj]アーチェリー[/wj]での2つのメダル、バレーボール女子の28年ぶりのメダルなど、意義深いメダルが多かったのではないか。[/en] [cn]单看金牌数的话,比悉尼的16个要少一些。可是,游泳项目的跃进,乒乓球、羽毛球首次获得的奥运奖牌,击剑团体的银牌,射箭项目的两块奖牌,女子排球时隔28年的奖牌等,这些意义重大的奖牌却多了不少。[/cn] [en]メダルへと至った[wj]要因[/wj]は、むろん、それぞれに異なるだろう。それを踏まえた上で、今大会で日本の活躍の[wj]キーワード[/wj]になったのは、「チーム力」であった。[/en] [cn]能够获得奖牌的原因当然各有不同。可是以此为据,成为了本次奥运会日本热门词的就是“团队力量”这个词了。[/cn] 入选理由: 在今年的伦敦奥运会上,日本奖牌总数达日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本到了一个新高,并且还增加了不少团体类型的奖牌,真可谓是日本团队力量的胜利。 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 更多精彩,尽在: 2012流行语>>> 2012雅虎日本年度搜索词排行榜>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>
-
2012日本年度流行语详解:iPS細胞
传得比较广的版本是为了更亲近大众,而模仿了美国苹果公司“iPod”的命名方式。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 入选理由: 诱导性多功能干细胞最初是在2006年,由山中伸弥率领的教授团队制作而成。这种细胞的出现,在干细胞研究领域、表观遗传学研究领域、生物医学等领域都引起了巨大反响。而2012年10月8日,凭这一研究,山中伸弥与约翰·格登共同获得了诺贝尔生理学或医学奖。使得这项研究连同这个词语都获得了更广泛的关注,并且还有模仿苹果公司来命名的小轶事,就使得该词更加热门了。 (山中伸弥教授↑↑) 更多精彩,尽在:2012日本年度流行语大奖>>> 欲通过更多国内外热门话题来学习日语,请到热门话题学日语小站>>