• 倾听25个暖心小故事:第六天

    [en]今日、彼女が6カ月間の植物状態から目を覚ましました。彼女は僕にキスをして言いました。「ずっとそばにいてくれてありがとう。素敵な話をいっぱいしてくれてありがとう。私のことをあきらめないでいてくれてありがとう。…それと、はい!こちらこそ結婚してください。」[/en] [cn]时隔半年的女朋友今天从植物状态中清醒了过来。她亲吻我之后这样说道“谢谢你一直陪伴在我身边,也感谢你时常说给我听动人的话,谢谢你一直没有把我放弃。...然后就是,这是我才要说的,我们结婚吧!”[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 倾听25个暖心小故事:第五天

    [en]今日、娘を幼稚園に迎えに行った時のこと。娘は学童保育の遊び場で盲目の友達3人とに楽しそうに笑いながら一緒にいました。学童保育の先生が後で教えてくたのですが、娘は毎日幼稚園が終わると、目の見えない子たちと一緒に過ごし、質問に答えたり、人やモノ、動物がどのように見えるのかをくわしく教えていたそうです。[/en] [cn]这是发生在今天去幼儿园接女儿时发生的事情。在儿童托儿所的游乐园里,女儿和3个眼睛看不见的孩子笑着玩在一起。老师后来才告诉我,女儿每天放学后,会和眼睛看不见的孩子们一起玩,回答他们的问题,具体描述人,事物,动物等是怎么一个样子。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 倾听25个暖心小故事:第四天

    [en]今日、父が91歳になりました。もう年老いてしゃべる気力もない父。しかし、84歳の母が部屋に入ってくるたびに必ず言うんです。「ハロー!かわいいこちゃん」って。[/en] [cn]父亲今天91岁了,已经是一位年长到连话都说不动的老人了。但是呢,每当84岁的母亲走进房间的时候父亲一定会来一句“Hello~靓妞”[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 倾听25个暖心小故事:第三天

    [en]今日、8歳の息子が私に抱き付いて言いました。「ママは世界で一番のママだよ。」私は笑って、ちょっと皮肉ってこう答えました。「どうしてそんなことがわかるの?あなたはまだ、世界中のママに会ったことないでしょ?」そうすると、息子は私をぎゅっと強く抱きしめて言いました。「あるよ!ママが僕の世界だもん!」[/en] [cn]八岁的儿子今天抱着我说“妈妈是世界第一噢。”我皮笑肉不笑的回答说“为什么会这样觉得呢?你都还没见过世界上更多的妈妈呢。”在说完后儿子就又抱紧了我说“就是有!因为妈妈就是我的全世界嘛!”[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 倾听25个暖心小故事:第二十天

    [en]今日、私は2人の母親で、4人のおばあちゃんです。17歳の時、私は双子を妊娠しました。中絶しないと決めた私に、当時のボーイフレンドや友達は冷たくあしらいました。それでも私は前に進み、学校に通いながらフルタイムで働き、高校と大学を卒業しました。授業中に知り合った男性は、私の子どもをまるで自分の子どものように可愛がり、それが50年以上続いています。[/en] [cn]如今我有两个孩子,四个孙子(女)。17岁的时候,我的肚子里怀了一对双胞胎,对于做好绝对不打胎的我,当时的男友,朋友都冷眼旁观。即使这样,我还是勇往直前,一边上学一边全勤打工,高中,大学也都毕业了。在上课时认识的男生把我的孩子当作自己的一样爱护他们,自那以来已经有50年以上了。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 倾听25个暖心小故事:第八天

    [en]今日は私の18歳の誕生日。ちょうど18年前、ある女性は流産を4回、死産を1回経験し、5度目の妊娠をしていた。医師は彼女に妊娠は危険すぎると言い、赤ん坊か母親のどちらかが命を落とす危険があると告げた。しかし、それでも彼女は産むことを決意した。それが私のママ。ママも私も、とても健康です。[/en] [cn]今天是我的18岁生日。18年前,经历4次流产,1次胎死腹中,已经是第五次怀孕的某位女性,医生告诫她的身体再怀上孩子就是本身非常危险的事情,必要时候会做出在母体与孩子之间选其一的决定。那位女性便是我的母亲,但是她决意要把孩子生下来。现在不管是我还是母亲,都非常的健康。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 倾听25个暖心小故事:第十七天

    [en]今日、母が視力を失って15年になります。彼女が目が見えなくなったのは、父が亡くなったのと同じ事故が原因です。私は18歳。母は私が3歳の時から盲目のシングルマザーとして私を育ててくてくれました。本当によく頑張ってくれたんだなぁと思います。[/en] [cn]今天是母亲丧失视力的第15年了。母亲眼睛看不到是一场事故的原因,那时因为同一故事,我的父亲去世了。今年我18岁了,母亲在我3岁的时候作为一名眼睛看不见的单身妈妈一直把我拉扯到现在,真心觉得已经非常努力了。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 倾听25个暖心小故事:第十六天

    [en]今日、12歳の息子のシェーンと私は初めて老人ホームに立ち寄りました。いつもは、私一人でアルツハイマー病の母のお見舞いに行っています。しかし今日は、初めて息子を連れて行きました。老人ホームの介護士さんが息子に「こんにちは、シェーンくん。こっちにおいで!」と言っているのを聞いて、息子に聞きました。「何であの介護士さんはシェーンの名前を知っているの?」 息子:「おばあちゃんに会うために、毎日学校が終わったらここに来ていたんだよ。」[/en] [cn]今天我和12岁的儿子シェーン第一次一起来到了养老院,平时都是我一个人去探望患有老年痴呆症的母亲。但是今天,第一次捎上了儿子一起。听到了养老院的护士对着儿子说“你好シェーン君,来这里吧。”之后,我问“为什么护士会知道你的名字呀?”儿子答“为了能2见到奶奶,我每天放学都会来这里噢。”[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 倾听25个暖心小故事:第十八天

    [en]今日、僕は飛行機の中でとても美しい女性に出会いました。飛行機を降りたらもう2度と出会うことはないと思い、彼女に僕がどれだけ彼女を美しいと思うかを話しました。すると彼女はとてもにこやかな笑顔を浮かべ言いました。「そんなことを言ってくれる人はこの10年間いませんでした。」僕らは2人とも30代後半、未婚で子供もおらず、自宅が8キロしか離れていないことを後で知りました。今週末、彼女とデートの予定が入っています。[/en] [cn]今天在机2舱内与一位美丽的女性邂逅了。飞机降落时,觉得可能再也没有机会见到她了,便把自己的对她的想法告诉了她。听了我的话之后她的脸上浮现出笑容说“10年内没有人这样形容过我”谈话中了解到我们两年纪相近,都是未婚并且没有孩子。知道我们两人的家只相距8公里那已经是后话了。现在已经和她相约周末好好聊一番。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 倾听25个暖心小故事:第十九天

    [en]今日、母が悪性腫瘍を取り除くための手術を受けました。昨年父が職を失ったので、私の家族は医療保険なしでどうにか手術費をやりくししていました。姉と私がFacebook上で、母の手術費をどうするかを話し合っていたのを私の友達の友達だったベテラン外科医がたまたま目にし、無料で手術を請け負ってくれると言ってきてくれました。[/en] [cn]今天母亲接受了去除恶性肿瘤的手术。去年父亲下岗,我们家因为没有了医疗保险所以为手术费一直感到头疼。在Facebook上姐姐和我讨论手术费该如何是好的时候,朋友的朋友一位经验丰富的外科医生注意到了我们,并表示愿意承包所有的手术费用。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。