• 沪江日语五月回顾刊:五月正是读书五月回顾刊:五月天

    月28日     前面的话 五月

  • 春节将结束:你的「休みボケ」好了吗

    被打乱,身体出现不适。节后回到压力山大的职场,出现各种不适症状,则被称为“正月ボケ”。 这两个词汇中的ボケ是痴呆、脑子糊涂的意思。 其他的用法还有: 時差ボケ:由于时差而犯困,时差症。 天然ボケ:拥有与众不同的想法和行为而使人发笑的稍有些怪的人,天然呆。 如果你的正月ボケ还没有好,要注意了,二月病已经在路上。 [en]「二月病」とは「五月病」の派生種で、2月の恋愛イベント“バレンタインデー”に際し、2月14日当日、チョコレートがもらえなかった男性に見られる、孤独感など精神的ストレスからくる症状のこと。大抵は男性がかかりやすいが、中には本命の男性に彼女がいてチョコレートを渡せないなどの理由から

  • 【日乐】Belief~春を待つ君へ~(2)

    flumpool×五月天首张合作单曲《Belief ~春を待つ君へ~》被选用为电影《阿信》的主题曲!   キーワード: 原则上不会出现奇奇怪怪的词..如果有需要会特别标注出来的... 有问题可以参考今年新出台的听写规范--》新订日语听写酷听写规范 皮埃斯:促音也算一个假名哦~    疑われたって-1--(2汉字3假名)って 信じて どれだけ我慢も 明日のために-2--(2汉字3假名)きたの 君は-3--(2汉字1假名)な夢をまだ広げてゆく どんなに辛くても 明日 信じてゆく 真夜中に積もる思いを 胸に秘めて 步いてゆく 裏切られた 飲み込んで 真っ白 彷徨的时候 所堆积起的怀念 就让它埋藏在心里 然后继续向前走 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高五月外语水平>>

  • 【日乐】Belief~春を待つ君へ~(3)

    flumpool×五月天首张合作单曲《Belief ~春を待つ君へ~》被选用为电影《阿信》的主题曲!   キーワード: 原则上不会出现奇奇怪怪的词..如果有需要会特别标注出来的... 有问题可以参考今年新出台的听写规范--》新订日语听写酷听写规范 皮埃斯:促音也算一个假名哦~    君の-1--(2汉字1假名)が 溫かな掌が 幸せをつれてくるよ -2--(2汉字1假名)に咲く花のように 夢見て 期待して 何もかもを信じてゆく 心は-3--(1汉字1假名)を超える すべてを背負って 君のように歌いながら 眼差し 曇り空 痛み 你的眼神 你那温暖的手心 会带着希望一起来到你身边 纵使阴云密布 你也能像花一样绽放 “梦想” 和“期待” 早已越过了痛苦这一关 就算背负一切困难 你也依旧能放声高唱 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高五月外语水平>>

  • 【日乐】Belief~春を待つ君へ~(1)

    flumpool×五月天首张合作单曲《Belief ~春を待つ君へ~》被选用为电影《阿信》的主题曲!   キーワード: 原则上不会出现奇奇怪怪的词..如果有需要会特别标注出来的... 有问题可以参考今年新出台的听写规范--》新订日语听写酷听写规范 皮埃斯:促音也算一个假名哦~    どれほどの淚 君はその笑顏に-1--(1汉字1假名)の どれほどの笑顏 誰かのために捧げてきたの 君の-2--(1汉字2假名)に触れて 今雪が溶ける どんなに遠くても 君の願いは叶う 人知れず淚枯らして 慰めては 踏み出してく 君の-3--(2汉字)が春を待つ祈りが いつの日か 屆くように故鄉へとゆく 虹になれ

  • 【日乐】Belief~春を待つ君へ~(4)

    flumpool×五月天首张合作单曲《Belief ~春を待つ君へ~》被选用为电影《阿信》的主题曲!   キーワード: 原则上不会出现奇奇怪怪的词..如果有需要会特别标注出来的... 有问题可以参考今年新出台的听写规范--》新订日语听写酷听写规范 皮埃斯:促音也算一个假名哦~ どんなに遠くても 君の願いは叶う 懐かしい-1--(2汉字)を抱きしめては步いてゆく 君の頑張りが 春を待つ-2--(1汉字1假名)が いつの日か 屆くように-3--(2汉字)へとゆく 笑顏になれ どんな日日も 折れないような花のように咲く 君であれ 面影 祈り 故郷 无论多遥不可及 你的愿望都会实现 想着紧紧相拥时 那怀念的面容 然后继续前进 你所做的努力 在祈祷等待春天的到来 总有一天 祈求会传递到的 并且化作向着故乡的 前进时的笑容 无论何时 都不会屈服 就像花一样 绽放着 就是这样的你 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高五月外语水平>>

  • 五月病是日本文化?外国人眼中的日本五月病是日本文化?外国人眼中的日本的“病”

    有的。大概是因为一年四季都是夏天,每天都差不多的感觉吧。学校会有两个月的暑假,假期结束后不想去上学或上班的人是挺多的。所以,下个周一请假的人很多。不过,这也不是只有在菲律宾才月有的,世界各地的人都一样不是么?”(菲律宾:30多岁男性)[/cn] [en]「ない!」(アメリカ:30代女性)[/en] [cn]“没有!”(美国:30多岁女性)[/cn] [en]家の前を象が通り過ぎることもあるという[wj]スリランカ[/wj]人男性を始め、基本的には「そんなもの人それぞれでしょう」というのが共通の回答のようだ。「日本人は共通病名をすぐつけたがる」とあるように、[wj]単に[/wj]病名として命名するかしないか、の違いのようにも感じられる。しかし、祝祭日がないのを気にしたり、日曜夜の番組で休日の終わりを感じるなど、逆に「どこも同じなんだな」と妙に[wj]納得[/wj]させられる結果でもあった。[/en] [cn]从家门前会有大象出没的斯里兰卡男性的回答开始,基本上都认为“这种事情因人而异的吧”。也有像“日本人很喜欢马上给一些共同的病取名”这样,认为差异在于“是否单纯作为病名来命名”的想法。但是,介意没有节假日、或看到周日晚上的电视节目就感觉休息日结束了等等,最后反而奇妙地得出了“到处都是一样的吧”这样让人信服的结论。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关推荐:患了“五月病五月病是指一到五月就失去干劲的表现。这在日本是很普遍的现象,但在海外也会出现类似的症状吗?又或者,外国是如何看待五月病的呢?本文就此询问了一些外国人。[/cn] [en][wj]大方[/wj]の[wj]予想[/wj]通り、「自分の国にも“5月病”が存在する」という外国人は皆無だった。[/en] [cn]结果的大部分和预想一样,没有外国人说自己的国家也存在五月病这种情况。[/cn] [en]「人それぞれ[wj]落ち込む[/wj]ことはあるけど、時期も理由も人それぞれ。みんな[wj=揃う,jc]揃って[/wj]5月病なんてことはない。日本人は[wj]共通[/wj]病名をすぐつけたがるのが[wj]特徴[/wj]だ」。(スリランカ:50代男性)[/en] [cn]“每个人都有情绪低落的时候,只是时间和理由因人而异。大家凑一起在五月生病什么的倒没有。喜欢马上给一些共同的病取名是日本人的特征”。(斯里兰卡:50多岁男性)[/cn] [en]「それなら私は8月&9月病![wj]祝祭日[/wj]が全然ないから、働きすぎて[wj=損する,jc]損してる[/wj]気分」。(香港:30代女性)[/en] [cn]“那样的话我就是8&9月病!因为完全没有节假日,工作过度有点积劳的感觉”。(香港:30多岁女性)[/cn] [en]「5月だから[wj]滅入る[/wj]なんてことはない。冬の寒さで[wj]沈み込む[/wj]人もいるし、僕自身は月曜が好きじゃない。[wj]翌日[/wj]は仕事だからね。[wj]日照[/wj]時間の少ない国は他と比べて自殺率が高くなるわけで…結局、個人の[wj]感受性[/wj]の問題じゃないだろうか」。(イギリス:30代男性)[/en] [cn]“因为是五月反而不会郁闷。冬天太冷情绪低落的人倒会有,我自己的话只是不喜欢星期一,因为第二天要工作。日照时间短的国家和别的地方相比自杀率比较高……到最后是不是个人感知的问题呢?”(英国:30多岁男性)[/cn] [en]「5月病はないけど、月曜病ならある。毎週日曜夜9時の[wj]コメディ[/wj]番組を見ると、休日の終わりを感じてげんなりする」。(韓国:20代女性)[/en] [cn]“五月病是没有,周一病倒有。每周日晚上一看到九点档的搞笑节目,就想起周末要结束了浑身无力”。(韩国:20多岁女性)[/cn] [en]「フィリピンにはないです。おそらく一年を通して夏の[wj]気候[/wj]で、毎日同じように過ごしているからだと思います。学校の夏休みが2ヵ月あるので、休みの後に学校や会社に行きたくなくなる人が多い。なので、次の月曜日にお休みしている人が多いです。まあ、これはフィリピンだけでなく、世界中の人々がこんなもんではないかな」。(フィリピン:30代男性)[/en] [cn]“在菲律宾是没有的。大概是因为一年四季都是夏天,每天都差不多的感觉吧。学校会有两个月的暑假,假期结束后不想去上学或上班的人是挺多的。所以,下个周一请假的人很多。不过,这也不是只有在菲律宾才有的,世界各地的人都一样不是么?”(菲律宾:30多岁男性)[/cn] [en]「ない!」(アメリカ:30代女性)[/en] [cn]“没有!”(美国:30多岁女性)[/cn] [en]家の前を象が通り過ぎることもあるという[wj]スリランカ[/wj]人男性を始め、基本的には「そんなもの人それぞれでしょう」というのが共通の回答のようだ。「日本人は共通病名をすぐつけたがる」とあるように、[wj]単に[/wj]病名として命名するかしないか、の違いのようにも感じられる。しかし、祝祭日がないのを気にしたり、日曜夜の番組で休日の終わりを感じるなど、逆に「どこも同じなんだな」と妙に[wj]納得[/wj]させられる結果でもあった。[/en] [cn]从家门前会有大象出没的斯里兰卡男性的回答开始,基本上都认为“这种事情因人而异的吧”。也有像“日本人很喜欢马上给一些共同的病取名”这样,认为差异在于“是否单纯作为病名来命名”的想法。但是,介意没有节假日、或看到周日晚上的电视节目就感觉休息日结束了等等,最后反而奇妙地得出了“到处都是一样的吧”这样让人信服的结论。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关推荐:患了“五月”怎么办?

  • 五月出生的你,和动漫中的谁同一天生日?

    五月出生的你,和二次元的谁同一天生日呢?是天才侦探加万年小学生的柯南呢,还是拥有爽朗笑容的风早翔太呢?还是面瘫王子云雀恭弥呢?想要和他们一起庆生吗,就快来看看吧~~ 日期 动漫人物姓名 出自动漫 中文译名 5月1日 秋道丁次 NARUTO 火影忍者 5月2日 长濑凑 あかね色に染まる坂 染红的街道 5月3日 三浦春 家庭教师ヒットマンREBORN 家庭教师 5月4日 江户川柯南/工藤新一  名探偵コナン 名侦探柯南 5月5日 云雀恭弥 家庭教师ヒットマンREBORN 家庭教师 5月6日 黑崎夏梨 BLEACH 死神 5月7日 五月七日小羽 XXXHolic 四月一日灵异事件簿 5月8日 阿鲁

  • 日剧《Bitter Blood》主题曲:Do You Ever Shine?

    录了全部由阿信主唱的日语版。而且,本单曲还收录了前几天发布的、未在专辑中发布过的“变形金刚博览会”主题曲《DNA》,以及前几天刚刚结束的“Mayday NOW HERE World Tour”的主题曲《ノアの方舟/諾亞方舟》。[/cn] 《Bitter Blood》海报: 单曲封面:           初回限定盘(CD+DVD)                               通常盘(CD)   收录曲: CD 1 Do You Ever Shine? 2 Do You Ever Shine?(BITTER BLOOD 版)仅初回盘 3 抱きしめて(拥抱 日语版) 4 OAOA(日语版) 5 DNA (「TRANSFORMERS EXPO」主题曲) 6 ノアの方舟/諾亞方舟 DVD 1 「Do You Ever Shine?」MV 2  来日纪实录像 《Do You Ever Shine?》PV欣赏: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包

  • 东京大学举行“五月祭” 中国留学生展五月中华文化

    国风,成为“五月祭”里一道亮丽的风景线。 “五月祭”期间,学友会还举办了“瞳之画”中日摄影、绘画、书法作品展。展览通过照片、绘画和书法作品等形式,展现了中国青年眼中的日本与日本青年眼中的中国。展览吸引了许多留学生和日本学生驻足观赏,通过艺术的形式拉近了中日青月19日至20日,第85届“五月年间的距离,在一幅幅精妙的作品中,中日青年学子产生了思想上的碰撞与共鸣。 东京大学中国留学生学友会通过“五月祭”这个舞台,充分展现了中国留学生的良好精神面貌,加强了中国留学生与日本社会的交流与互动,增进了中日两国青年之间的交流与理解,为中日友好贡献五月祭”在东京大学本乡校区举行。“五月祭”是东京大学一项历史悠久的学生活动,来自世界各国的留学生和日本学生一道,在活动期间充分展示本国的传统艺术、饮食和文化。东京大学中国留学生学友会在活动期间,推出了备受好评的“中华小笼包馆”和“瞳之画”中日摄影、绘画、书法作品展。 “中华小笼包馆”具有超高的人气,宣传海报上的中国红底色,店铺招牌上刚劲有力的毛笔字,学友会成员整齐划一的橙色短袖衫,蒸笼里不断飘出的阵阵香味,摊位前排起的长队和每个同学脸上洋溢的笑脸,汇成了一股与世界相连的中国风,成为“五月祭”里一道亮丽的风景线。 “五月祭”期间,学友会还举办了“瞳之画”中日摄影、绘画、书法作品展。展览通过照片、绘画和书法作品等形式,展现了中国青年眼中的日本与日本青年眼中的中国。展览吸引了许多留学生和日本学生驻足观赏,通过艺术的形式拉近了中日青年间的距离,在一幅幅精妙的作品中,中日青年学子产生了思想上的碰撞与共鸣。 东京大学中国留学生学友会通过“五月了力量。