-
2024年12月日语N2什么时候查分
现在已经进入2025年1月了,日语N2到底什么时候出成绩呢? 根据以往经验,2024年12月日语能力考N2级别查分时间大约在2025年1月下旬左右。 查分即将开始,不想每天刷无数次网页搜索查分时间怎么办?担心错过查分时间怎么办?莫方,日语君给大家准备了查分提醒(免费),快开预约查分提醒吧,预约成功后,查分当天就会第一时间收到查分提醒噢。 开通方式:只需关注“沪江日语”订阅号,待成绩一出就能马上进入查分通道进行成绩查询。 长按下方二维码识别,即可预约12月查分提醒服务↓↓ (如果无法扫描,你也可以长按二维码图片→保存到手机→打开微信扫一扫点击右上角→从相册选取→选择图片→即可获得!) 考试也考完了,答案也对过了,现在就差成绩查询了,不要怂噢,日语君等你来预约!期待大家的好消息! 【N2查分前必看】 N2合格分数: 日语N2满分180,合格线90分,且词汇语法、阅读、听力各项必须大于等于19分才算及格。 证书有效期: 日本语能力测试的认定没有有效期限。并且,截至2009年的考试(旧考试)结果(认定)也不会失效。但是,将考试结果作参考的公司或学校可能会规定有效期限。必要时请向公司或学校进行个别确认。 领取成绩单和证书的时间: 成绩通知单于考试后3个月左右的时间寄往考点,考生需自行联系考点确认寄到情况并到考点领取。成绩合格者将同时得到合格证书。 N2考过之后,N1等着大家来挑战! 【N1】要求能够理解各种场面上使用的日语。一般需要掌握8000-10000单词,800条语法。 申请国公立大学院生,要求日本语能力测试JLPTN1日语合格证书。 能力考N1考试科目、考试时间等: N1虽是能力考的最高级别,某种意义上也是日语学习的开端。N1之上,在听说读写各方面还有很多值得积累学习的东西。
-
韩国留学生持锤袭击8名同学被捕!日本皇室如何保护悠仁?
对着墙壁或在没有人的地方怒骂“去死”、“蠢货”等等。[/cn] [en]取り調べに対し、ユ容疑者は…。[/en] [cn]面对警方调查,柳某称:[/cn] [en]「グループから無視されてうっぷんがたまっていた。学校にあったハンマーを使って殴った」[/en] [cn]“被小组的人无视很郁闷生气,所以就用学校的锤子打了别人”。[/cn] 本该安全的校园内却发生了这样的恶性事件,这一下子让日本皇室也紧张了起来。毕竟悠仁亲王将在今年4月入学筑波大学,对此宫内厅和警备人员都感到压力山大。 [en]「今回現場となった法政大学多摩キャンパスは“秘境キャンパス”と揶揄されるほど山に囲まれ、周囲から隔絶された場所にあります。これは、筑波大学にも共通すること。さらに筑波キャンパスは“移動には自転車が必須”といわれるほど広大な敷地を有しています。敷地内をくまなく警備するのは不可能でしょう」(警察関係者)[/en] [cn]“这次事件发生在法政大学多摩校区,这里被山围绕,是一个与世隔绝的‘秘境校区’。而筑波大学也是如此。而且筑波校区大到‘校园内必须骑自行车行动’。所以几乎不可能在校区内配备密不透风的警备力量”。[/cn] [en]さらに、筑波大学が国立大学であることも懸念材料の1つだ。[/en] [cn]此外,筑波大学属于国立大学这一点也是他们的一大担忧。[/cn] [en]「愛子さまが通われていた学習院大学や、佳子さまと眞子さんが通われていた国際基督教大学は、いずれもコンパクトなキャンパスを持つ私立大学で、警備体制も万全かつ柔軟に対応できました。一方、国立大学はより外部に開かれた環境で、その分、教授や学生に限らず、誰が入ってきてもおかしくないという状況にある」(宮内庁関係者)[/en] [cn]“无论是爱子公主就读的学习院大学,还是佳子内亲王和真子就读的国际基督教大学都是校园面积较小的私立大学,警备力量更全面和灵活。但国立大学是相对开放的校园环境,不仅是教授和学生,任何人进入到校园都不奇怪”。(宫内厅相关人士)[/cn] [en]そして最大の懸念事項が、警備担当者の“不慣れ”だ。[/en] [cn]而最大的担忧就是警备负责人的“不熟练”。[/cn] [en]「筑波キャンパス内の警備は茨城県警の所管です。長年、皇宮警察とともに皇族の通勤、通学の警備にあたってきた警視庁と比べると、茨城県警は警備経験が豊富であるとは到底いえない。万が一今回のような突発的な事件があった際、悠仁さまを守り切れるのかと、不安視する声もあがっています」(前出・宮内庁関係者)[/en] [cn]“筑波校园内的警备力量归茨城县警管辖。与长年与皇宫警察一起负责皇族通勤、上学警备工作的警视厅相比,茨城县警的警备经验根本算不上丰富。万一发生本次这样的突发事件,他们能否保护悠仁亲王的安全,这一点令人怀疑”。(上文宫内厅相关人士)[/cn] [en]今回の事件は、祖国を離れたユ容疑者が人知れず孤独を募らせていたことが原因の1つだとみられているが、筑波大学は約2500人の留学生を抱えている。次代の天皇を守る万全の警備体制は構築できるのか。[/en] [cn]本次事件最大的原因之一,是离开祖国的柳某怀抱着不为人知的孤独感生活,而筑波大学有着约2500名留学生。为此,茨城县警能否配备一个保护下一任天皇万全的警备体制呢?[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日本“颜霸美少年”赴韩,遭韩饭疯狂围堵……?
-
日语中关于“怎么办”的相关说法
好了。 例句 3 也可用于选择障碍,比如看着琳琅满目的菜品,觉得每个都不錯,无法下决定的时候也会说「どうしようかな(该选哪个好呢)」。「かな」是自言自语的一种轻微疑问,有时候不一定真的有问题。 问打算怎么办 如果是问现在打算怎么办则是说「どうするか(どうしますか)」,根据情境的不同不一定都是问题或烦恼,有时候只是单纯问现在打算怎么做。 続(つづ)けるか、辞(や)めるか、どうするか? 要继续做还是离职?该如何是好? 飲(の)み物(もの)はどうしますか。 要喝饮料吗?(对于饮料,要还是不要?) 今(いま)どうする? 现在打算怎么办? これ、どうしますか。 这个你打算怎么办? 关于「要喝饮料吗」的日文 「飲み物はどうしますか」是比如说在餐厅点了餐,服务员询问饮料方面是否有要追加等,当然还有更礼貌的说法,比如「お飲み物はいかがなさいますか」等。一般日常生活问要不要饮料可以说「何か飲まないか?」、「何か飲む?」等,礼貌一点就是「何か飲みませんか」、「何か飲みますか」。 尊敬用法 当询问对方打算如何时,依照辈分不同有不同的说法,亲朋好友间用「どうする?」,对陌生人或不熟的朋友则礼貌地说「どうしますか」,尊敬一点的则是「どうされますか」,对上司或商务场合需要更尊敬的说法是「いかがなさいますか」。 飲み物どうする?。 饮料要吗?(一般) 飲み物はどうしますか。 要喝饮料吗?(禮貌) 飲み物はどうされますか。 需要饮料吗?(尊敬) お飲み物はいかがなさいますか。 您要喝饮料吗?(更尊敬) 补充说明 有时生气也会说「どうすんだよ」、「どうするんだよ」等,例如 どうすんだよ、お前! (你干嘛啊?) やめろ!子供に怪我をさせてしまったらどうするんだ。 (别这样!要是让小孩子受伤怎么办) 怎么办用日语怎么说?看了上面的内容大家都清楚了吧!想说「怎么办」,这里的「怎么办」用日语应该要怎么说了解更多知识可以来网校看看,如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
日本国宝男星公开谢罪!代言解约,电影延期……粉丝却指责报警邻居?
有的批评意见,深刻自我反省。对于宽容原谅我的邻居,以及所有相关人士和粉丝朋友们,我将不辜负大家的期望,修正自我,努力成为一个更成熟的人”。[/cn] [en]泥酔しての出来事だったことを言い訳にするでもなく、ひたすら謝っている様子が誠実に思えるだけに、罰が重すぎるようにも感じる。[/en] [cn]没
-
日本“无婚社会”危机来临!695年后儿童人口将仅剩1人!?
会到难婚社会、无婚社会[/cn] [en]大正から平成初頭までの間、生涯未婚率は男女とも5%前後で推移していた。社会の大半の人々が結婚する、「皆婚社会」が成立していたといえる。[/en] [cn]大正时代到平成初期,日本男女生涯未婚率均在5%上下。绝大部分的人都会选择结婚,可以说是“皆婚社会”。[/cn] [en]「皆婚社会では、未婚状態がよりつらくなる『未婚ペナルティー』が発生していた可能性がある」。経済の視点で「幸福」について研究している拓殖大教授の佐藤一磨は、こう推測する。[/en] [cn]“在皆婚社会下,未婚状态很难坚持,可能会产生‘未婚惩罚’”。从经济视角研究“幸福”的拓殖大学教授佐藤一磨这样推测。[/cn] [en]誰もが結婚する社会では、未婚者は「当たり前の状態からの逸脱」とみなされ、相対的に幸福度が押し下げられる。皮肉めいているが、現代の日本社会は「幸福の観点でいえば、未婚者にとってより生きやすい社会となったのではないか」という。[/en] [cn]在人人结婚的社会中,未婚者就会被视为“脱离常规状态”的人
-
日文中关于道歉的几种说法
说生了损失,你可以向经理说:“申し訳ありません、私のミスで会社に損害を与えてしまいました.”。更严重时请使用「申し訳ございません(でした)」。 失礼(しつれい)しました “失礼了,请原谅”。是比较正式的道歉方式,用于做了明显失礼的行为时。更加郑重一点还可以说「失礼いたしました」、「大変(たいへん)失礼しました」。 お詫(わ)び申(もう)し上(あ)げます “致以诚挚的歉意”。郑重道歉时的说法,官方多使用这种表达方式「心(こころ)からお詫び申し上げます」。比如我们在坐飞机时,会听见“天候による本便の遅延により、ご不便をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます.”。 お許(ゆる)しください “请原谅”。如同字面含义,多用于请求对方原谅时。如果要再多点诚意,就可以说「どうかお許しください」。 反省(はんせい)します “深深反省”。表示自己懊悔时的自责歉意,从而反省自己。表示不会再有下次了可以说「二度とこのようなことのないよう注意します」。歉意更深,同样表达不会再犯
-
日本“颜霸美少年”赴韩,遭韩饭疯狂围堵……?
边走。工作人员也完全没有制止的意思,现场非常混乱。机场警备人员完全没有做出行动”。[/cn] [en]特に、韓国では道枝さんの人気がいちばん高いので、彼の愛称の『みっちー』と書かれたうちわが目立っていました。さらに、なかには道枝さんの顔に触ろうと手を伸ばすファンもいて、当初浮かべていた笑顔はどこやら、戸惑っている風に見えました。[/en] [cn]“特别是道枝在韩国的人气最高,写有他爱称‘みっちー’的团扇也非常显眼。甚至还有粉丝试图伸手摸道枝的脸,道枝脸上一开始浮现着的笑容也有了一丝困扰的意味”。[/cn] [en]西畑さんは、この日28歳の誕生日を迎える記念日なのですが…周りに圧倒されてしまっている様子が心配になりました。とにかくあまりに危険すぎる状態でした」[/en] [cn]“西畑当天是他的28岁生日纪念日......但他也是一副快要被周围的人撞倒的样子,真的让人担心。总之就是非常危险的状态”。[/cn] [en]思わぬ形での入国となった同グループ。空港での出待ちは国によって特徴があると語るのは芸能ジャーナリストだ。[/en] [cn]这是浪花男子意料之外的入境状态。一位娱乐记者称,每个国家的机场接机都有各自的特点。[/cn] [en]「今回のように、ファンたちによって大混乱が起こるのは、実は韓国の空港ではよくあることです。特に人気男性アイドルの場合は、いつもと言っていいほどパニック状態になります。一方、日本では羽田空港の場合、人気芸能人の場合パーテーションで隠されていて、姿を見ることもできません。韓国に比べると警備が厳重だと言っていいでしょうね。[/en] [cn]“其实在韩国机场经常出现像今天这样粉丝大混乱的情况。尤其是人气男性偶像的接机情况可以说一直都是恐慌状态。另一方面,日本羽田机场会为人气艺人安排隔板隐藏,大家是看不到他们的。和韩国相比安全措施更加严格。”[/cn] [en]しかし、ファンが集まることは予想が付いたでしょうから、事務所スタッフを増員するなど対策はあったはず。ファンとの距離が近い分、なにか事故が起きてからは遅いですよ」[/en] [cn]“不过,既然预想到会有大批粉丝出现,事务所就应该做出增派工作人员等安全措施才对。和粉丝距离太近,要是发生什么事故的话就追悔莫及了”。[/cn] [en]世界的な人気があるのは結構なことだが……。[/en] [cn]虽然在全球范围内很有人气是件好事,但……。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:2024年杰尼斯「今年の顔」排行榜!排在目黑莲前面的竟然是他?!
-
日本国民女儿迎来成人礼!那个等比例长大的女孩在闪闪发光!
岁生日的时候,和家人一同喝酒干杯庆祝,笑称:“感觉到自己迈入了成年人的世界,很开心”。对于今后想要挑战的事情,她说自己的梦想是“世界遗产巡游之旅”,“想要亲眼看看自己从书本上学到的知识,变为自己的经验”,回答得颇有成年人的知性。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日本TOP女爱豆:对结婚没兴趣,只想研究退休养老。
-
赢麻了!12月能力考沪江日语共鸭重352个考点!再创历史新高!
在本次的能力考大作战中,沪江日语教学教研团队又一次开创新高,考点命中N1、N2、N3级别共计352个考点。其中N1命中110个考点;N2命中125个考点;N3命中117个考点,又一次有了新的突破。 俗话说的好,有图才有真相,我们的鸭题从不作假,接下来就来看看到底是哪些考点被我们一击即中呢,话不多说一波大图即将袭来。 长按二维码识别 加课程顾问咨询备考课程 ↓↓
-
日媒报道东京大学“挤满”中国留学生!东大周边中餐馆暴增!
门槛的学校。那些放弃报考这些重点大学,选择就读相对好考的大学的学生们,如果在4年后考虑进修研究生的话,日本的东大就是他们的绝佳目标。在亚洲范围内,东大知名度够高,而且说实话,如今的东大大学院考起来要比本科学部容易得多。对中国留学生而言,考入日本名门大学的大学院就是‘打了一场翻身仗’,也就是成功‘刷了学历’,所以大家才这么喜欢报考东大大学院”。(东大相关人士)[/cn] [en]飛び交う中国語[/en] [cn]随处可闻的中文[/cn] [en]アベノミクスの副作用による極端な円安の進行で、日本での生活にかかる経済的負担も減っている。1983年に当時の中曽根康弘首相が提唱した留学生10万人計画以降、日本に留学した中国人の子弟らが親の影響を受けて日本に留学するケースも多いという。その結果、東大周辺には町中華では絶対に見かけない“ガチ中華”の店が激増することになった。[/en] [cn]安倍经济学的副作用下,日元快速贬值,在日本生活的经济负担也在减少。1983年,时任首相中曾根康宏推出10万留学生计划之后,很多在日本留学的中国人后代都是受到父母的影响来的。其结果就是,中华街中绝对看不到的“正宗中餐店”在东大周边猛开。[/cn] [en]それにしても中国人に占拠されてしまったかのような東大キャンパス周辺。教員や日本人学生とのコミュニケーションはうまくとれているのだろうか。[/en] [cn]如此看来,中国人仿佛占据了整个东大校园周边。他们可以和老师以及日本人学生顺畅交流吗?[/cn] [en]「日本語があまり上手ではない中国人学生もいますが、クラスやゼミには他にも中国人学生がたくさんいますから、孤立しているといった雰囲気はなく、レポートや発表などは中国人学生同士で助け合っていますね。また、教員からすると、実験の準備やゼミ発表の指示を出すと長幼の序に慣れている中国人学生は、嫌な顔をしないでテキパキこなしてくれるので特に年配の教員からの受けはよいです。しかも、最近は東大内に中国系の教員が増えていますから、中国語だけで授業ができてしまいます」(前出の東大の教員)[/en] [cn]“虽然也有日语不是那么好的中国学生,但班上和研讨会上会有很多其他中国学生,所以完全不会有被孤立的感觉,论文发表之类的内容,中国学生也会互相帮助。从教师的角度来说,有长幼有序美德的中国学生面对老师提出的实验准备和研讨发表等要求也不会表现出厌恶,而是迅速有序地完成老师的要求,所以一些年长的老师很喜欢中国学生。而且最近东大也有越来越多的中国老师,所以中文授课也不是问题”。(上文东大老师)[/cn] [en]そんな中国人留学生は大学を卒業あるいは大学院を修了した後も多くが日本に残るという。中国人留学生の進学指導にあたっている予備校講師がこう話す。[/en] [cn]这些中国留学生在大学或者大学院毕业之后,很多都留在了日本。一位指导中国留学生升学的预备校老师这样说道:[/cn] [en]「いま中国は就職が厳しいですから日本で仕事をする学生が増えています。親も『日本は治安がいいから安心できる』と考えています。日本の大企業に就職した留学生もいますが、『日本の会社は給料が安い』という理由で外資系に転職してしまうケースもよく耳にします。履歴書は東大卒でしかも日本語、中国語、英語を話しますからどこの企業からも引っ張りだこですよ」[/en] [cn]“如今中国面临就业难问题,所以越来越多的学生选择毕业后留在日本工作。父母也觉得‘日本比较安全所以很放心’。也有留学生入职日本大公司,但也经常听到有留学生因为觉得‘日本公司工资低’而跳槽到外资公司。这类人群的履历中不仅有东大毕业的学历,还有会说日语、中文、英语的加持,很多公司都会争取这样的人才”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒报道中国留学生在日考学盛况!“卷王”们快把日本卷翻天了!