• 动漫学习笔记:《邻座的怪同学》第九话

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 视频地址:WXVlAr9NnHY/ 【04:31】 [en]なんか取り込み中だな、おっさん。[/en] [cn]大叔,看样子你们还有事要忙。[/cn] ♦取り込み:とりこみ (1)收获,收割。(とりこむこと。収入。収穫。取り入れ。) (2)(因意外事故等)忙乱,忙碌。(用事がたてこむこと。急なできごとなどで、ごたごたすること。) 例:お取り込み中申し訳ありません。/在您百忙中打扰您很对不起。 彼の家では何か取り込み事があるにちがいない。/他的家里乱糟糟,准是出了什么事。 【06:08】 [en]雫さん、[wj]年頃[/wj]の娘がそんなに準備が早くていいのかな。[/en] [cn]雫,花样年华中的少女换衣服这么快可不是什么好事哦。[/cn] ♦年頃:としごろ (1)(だいたいの年齢)大约的年龄。 例:年頃は25,6の男。/大约二十五、六岁的男人。 遊びたい年頃の少年。/正值贪玩儿年岁的少年。 彼は君と同じ年頃だった。/那时他和你的年岁相仿。 (2)(結婚適齢期)妙龄;该结婚的年龄。 例:年頃の娘。/妙龄女郎。 そろそろ年頃だ。/快该结婚了。 (3)(年来)几年来,多年来。 例:年頃親しくしている。/多年来亲密交往。 大约的年龄;(姑娘们由十七,八岁到二十岁左右的)妙龄,该结婚的年纪。 【12:41】 [en]悪いが、あんたと張り合ってるつもりはねえの、そんな[wj]がりがり[/wj]勉強だけしてなんか意味あんの?[/en] [cn]不好意思,我可没有和你一较高下的打算,一个劲的死读书,有什么意义吗?[/cn] ♦張り合う:はりあう 竞争;[ゆずらない]争持;[奪い合う]争夺。 例:たがいに張り合ってゆずらない。/互相争持不下。 ふたりで彼女を張り合う。/两个人争她一人。 社長の椅子を張り合う。/互相争夺总经理的位置。 ♦がりがり:(1)咯吱咯吱。沙沙,刺拉刺拉。咀嚼硬物或嚼碎时发出的声音。又为搔、挠、刮时发出的声音。(堅い物をかみ砕いたり、ひっかいたり、けずったりする時の音を表す語。) 例:ねずみがはめ板をがりがりかじっている。/老鼠咯吱咯吱地啃墙板。 りんごをがりがりかじる。/咯咯地嚼苹果吃。 ペンががりがりと音をたてる。/钢笔尖发出沙沙的响声。 (2)哼哧哼哧。不顾一切地做事。争分夺秒勤奋(地邻座的怪同学学习)。(「我利我利」とも書く)自己本位で夢中で行動するさま。) 例:がりがり勉強する。/一味地用功。 (3)骨瘦如柴,瘦棱棱。(体が非常にやせ細っているさま。) 例:がりがりに痩せる。/瘦骨嶙峋。 【17:35】 [en]なんでよりによって春を好きな女だ。[/en] [cn]为什么偏偏是春喜欢的女人。[/cn] ♦よりによって:(选而又选)偏选……,偏偏……。(ほかに適当な選択が可能であるのによくない選択をして。こともあろうに。) 例:よりによって大みそかに泊り客が来る。/哪一天不好偏偏在大年三十来了住宿的客人。 まあ、よりによってあんな男と結婚するなんて。/哎呀,怎么选来选去偏偏要和那个男人结婚呀! 【18:51】 [en]だって[wj]あやふや[/wj]なものに時間をかけるのは無駄じゃないか。[/en] [cn]因为花时间在虚无缥缈的东西上面纯属浪费啊。[/cn] ♦あやふや:含糊。(不確かではっきりしないさま) 例:あやふやな返事をする。/含糊其词地回答。 あの人はあやふやなことは言わない人だ。/他是个不说含糊话的人。 点击我去看下一页精彩片段截图>>> 点击查看更多《邻座的怪同学》系列文章 更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点 -o-没人吐槽你书拿反了吗…… (*^__^*) 好好吃的样子~  山贤好萌~ ツンデレ? 春同学你还真是敏锐~  本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。 点击查看更多《邻座的怪同学》系列文章 更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点

  • 动漫学习笔记:《邻座的怪同学》第三话

    弟弟把闹钟弄坏了。 大家:好土。[/cn] ♦目覚まし: (1)叫醒,唤醒。(目を覚ますこと。また、目を覚まさせるもの。眠気覚まし。) 例:目覚ましに一杯やろう。/(醒后)为打起精神喝一杯。 (2)闹钟。(「目覚まし時計」の略。) 例:目覚ましを5時にかける。/把闹钟对到五点上。 目覚まし時計。/闹钟。 (3)小孩午睡后的点心。(子供が目覚めたときに与える菓子など。おめざ。) ♦ダサい:老土,很逊。 例:ダサい恰好。 / 老土的装扮 。 【10:47】 [en][wj]鋸[/wj]か、大変だな。[/en] [cn]锯子啊,真不容易啊。[/cn] ♦鋸:のこぎり,锯子。 例:手びき鋸。/手锯。 横びき鋸。/横割锯;截锯。 縦びき鋸。/粗齿锯;顺锯。 【15:28】 [en]雫:[wj]プラス[/wj]、[wj]マイナス[/wj]、ゼロってこと? 春:まあ、俺信じねぇけどな。そんなのただの[wj]詭弁[/wj]だ。[/en] [cn]雫:是说正负得零吗? 春:虽然我是不相信的,这邻座的怪同学只是诡辩而已。[/cn] ♦プラス: (1)加号,正数记号,“+”的符号。(〔数〕加号または正の数の符号。すなわち「+」。) (2)正数。(正の数。) (3)利益,好处,盈余。(利益。有利なこと。よいこと。黒字。) 例:将来プラスになる。/将来有好处。 (4)加,加上。(加えること。足すこと。) 例:3プラス5は8。/三加五是八。 ♦ マイナス: (1)减;减号。(減じること。引くこと。) 例:九マイナス三は六。/9减3等于6。 (2)负号;负。(引き算または負数の符号。) 例:5から7を引くとマイナス2になる。/五减七等于负二。 (3)负,阴。(陰電気。また、その符号。) 例:マイナス電気。/负电;阴电。 マイナス電極。/阴极;负极。 (4)零下。温度の零下。 例:摂氏マイナス10度。/摄氏S零下十度;-10°C。 ♦詭弁: (1)诡辩,无理狡辩。 例:詭弁を弄する。/玩弄诡辩。 人だましの詭弁。/欺人之谈。 (2)〈論〉诡辩,似是而非的推论。 例:詭弁家。/诡辩家。 詭弁学派。/诡辩学派。 【18:38】 [en]なんて、なんて[wj]厄介[/wj]な男だろう。[/en] [cn]这是多么,多么难缠的男人啊。[/cn] ♦厄介: (1)麻烦;难为;难对付。(手間のかかること。) 例:厄介な男。/难对付的男人。 厄介がる。/感到麻烦。 両親にいつも厄介ばかりかける。/总是给父母找麻烦。 (2)照料,照应,照顾;帮助。(世話すること。) 例:友人の厄介になる。/受朋友照应。 薬の厄介になる。/求助于药物。 (3)寄食,寄宿(的人)。(他家に寄食すること。) 例:先生の家に厄介になっている。/寄居在老师家里。 点击我去看下一页精彩片段截图>>> 点击查看更多《邻座的怪同学》系列文章 更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点 雫的穿着让我想到了小丸子== 这里春超帅的~~有没有~~ 鸡窝完成~no future亮了。 注意雫爸爸,哈哈~ 尼桑登场了~双子什么的~\(≧▽≦)/~ 点击查看更多《邻座的怪同学》系列文章 更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点

  • 动漫学习笔记:《邻座的怪同学》第八话

    学了。就这样,温馨,搞笑,青春的故事就此开始。 【第八话简介】 第八话 欢迎!松阳祭 文化祭上,雫、春和夏目负责恐怖之馆的活动。优山也来参加了文化祭。到了晚上,春和雫单独在一起,春明确的告诉雫,她的态度让他不邻座的怪同学知道该怎么做,雫承认了自己的内心,但是让春给她时间考虑…… 点击我去看下一页精彩视频>>> 点击查看更多《邻座的怪同学》系列文章 更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点   声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 视频地址:http

  • 动漫学习笔记:《邻座的怪同学》第七话

    邻座的怪同学

  • 动漫学习笔记:《邻座的怪同学》第五话

    邻座的怪同学

  • 动漫学习笔记:《邻座的怪同学》第四话

    邻座的怪同学

  • 动漫歌曲:《邻座的怪同学》ED——White Wishes

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 星の[wj]街路樹[/wj] 君と歩く街 笑った[wj]途端[/wj] 白い息が 凍えそう Ah どうして 今日も冗談ばかりで 相変わらず 微妙な距離 もどかしくて切ないけど めぐるめぐる 冬の夜も 今年はあったかいね 苦手だった 寒さだって なんだかうれしくて 「遠回りしよう」君から 言わないかな これが恋か 恋じゃないか どっちだって構わない 不器用でも ケ

  • 动漫歌曲:《邻座的怪同学》角色歌——愛が生まれた日

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 恋人よ 今 受け止めて あふれる想い あなたの両手で 恋人よ 今 瞳を閉じて [wj]高鳴る[/wj]胸が 2人の言葉 キャンドルの炎に 揺れてる[wj]プロフィール[/wj] 世界で一番 素敵な 夜を 見つめている 愛が生まれた日 この瞬間に 真実はひとつだけ あなたとならば 生きて行ける 愛が生まれた日 この瞬間に 永遠が始まるよ 君とだったら 生きて行ける

  • 日本少女动漫推荐:《邻座的怪物君》

    到了一起,而围绕着这两人的人际关系也从此发生了巨大的变化。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 在线视频赏析: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 在线视频地址:http://www.bilibili.com/video/av366730/ 小编的话: 春的出场俨然一个不良少年,而雫则是一个不折不扣的女学霸。两人的初次见面,雫就被春地咚,看到这,想必大家都和我一样,少女心瞬间爆棚吧!随着剧情的推进,原本被大家认为是不良少年的春没想到学习超棒,连雫都很嫉妒他。于是雫一面视春为竞争对手,一面却渐渐喜欢上春。这部关于邻座之间的小打小闹的动漫,也一定勾邻座起了大家关于同桌的回忆吧。大家可还记得与同桌之间对话?“我睡会,老师来了叫我”、“作业写完没,借我抄一下”、“帮我买午饭”等等,看到这,你可否拿起手机,拨打起同桌的电话了呢? 剧照赏析: 水谷雫,松阳高等学校一年级生,扑克脸,厨艺好,喜欢阅读,学习好,很怕惹麻烦,表面上冷血无情,其实心地善良。梦想是未来年收入一千万。 吉田春,松阳高等学校一年级生,是雫的同班同学兼邻座,成绩年级第一。最初因感到别人害怕自己所以拒绝上学,(但其实很想上学,也非常想结交朋友),后来因为雫的关系开始上学,缺乏常识,怪异行为不断,但其实很单纯。 夏目朝子,春和雫的同班同学,是个非常可爱的女生,很受男生欢迎,但也因此总是被女生排挤,所以漫画开始时没什么朋友。 俗称阿佐,和春还有雫同班,棒球少年,有很多朋友。帮助春和雫很多。喜欢夏目,修成正果。

  • 声优小百科:中村悠一

    基本信息 姓名:中村悠一(なかむら ゆういち) 出生日期: 1980年2月20日 出生地:日本香川县木田郡庵治町 经纪公司 :Sigma Seven 出道经历 [en]映画『リーサル・ウェポン2/炎の約束』(1993年のテレビ放映時に磯部が主役の日本語吹替を担当)を見て憧れ、それをきっかけに声優を志し始めた。[/en] [cn]看了电影《致命武器2/炎の约束》(1993年,TV放送时由矶部担任日语吹替的主役)之后,非常憧憬,把声优当成奋斗目标也是以此作为契机。[/cn] [en]高校卒業後、声優になるために上京。当時はアニメより映画の吹き替えを志望していた。代々木アニメーション学院に入学し、寮生活を始める。代々木アニメーション学院を卒業後、東京ドラマハウス、トリトリオフィスを経て、現在はシグマ・セブンに所属。[/en] [cn]高中毕业后,为了成为声优去了东京发展。当时比起动画,更希望能给海外电影配音。考入了代代木动画学院,开始了学习生活。毕业后,先后在东京DramaHouse和Toritori Office工作,现属于Sigma Seven事务所。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 经典作品 2007年 王牌投手 振臂高挥 配音:阿部隆也 2008年 我家有个狐仙大人 配音:天狐空幻 2012年 邻座的怪同学  配音:吉田优山 小编的话 中村悠一应该是小伙伴们熟悉的一个声优了,在我目前看到的中村悠一参与的动漫作品中,我最喜欢的是中村老师所配音的野崎梅太郎,最近中村老师在新番中配音也很棒! 作品欣赏:《乌冬面之国的金色毛球01》 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 在线地址: