• 【全日语】日本东京正式迎来花粉季

    と春[wj]本番[/wj]の陽気となりました。これをきっかけに花粉の量が増えたようです。 さて、気象庁から発表されている長期予報によれば、3月の気温は「平年並みか高い」予想。特に、3月3日頃からの一週間は、平年より高くなる確率が高く、花粉の飛ぶ量が増える可能性があります。 ここ数日、真冬の寒さが続いている上に、今週末にかけては、気温の変動が大きくなります。 [wj]体調[/wj]を崩しているときは、花粉症の症状が強く出る[wj]傾向[/wj]がありますので、体調の管理に十分な注意が必要です。 想要一个去“全日语”的学习环境吗?快来沪江全日语小组吧! >>戳这里看更多全日语类文章<< 相关推荐: 【全日语】寒流影响,静冈县樱花含苞未放 樱花“被冻”:花期至4月 寒流是根因

  • 日本人易患上花粉症的原因是?

    就是战后复兴过程中杉树、桧木种植过度。[/cn] [en]また、一方で大きな国土開発も花粉症が増加する原因でした。つまり、コンクリートで道が舗装されていく中で花粉が地面に吸収されるということが少なくなりました。その結果、花粉は自動車や排ガスによりさらに撒き散らされて私たちの体内に侵入しやすくなったということがあります。このような国土開発・道路開発が進んだことが日本人に花粉症を多くしたことの要因となっています。[/en] [cn]还有,大量国土开发也是花粉症增加的原因。换句话说,用混泥土铺装道路后花粉很难被地面吸收。其结果就是,在汽车尾气的影响下狂舞的花粉更容易入侵我们体内。所以国土开发・道路开发是日本人得花粉症又一大要因。[/cn] [en]日本人に花粉症の方が多いのはこのように戦後の復興・経済成長を原因とした「戦後復興の影の部分」ということもできるかもしれません。[/en] [cn]其实也就可以说日本人得花粉症比较多是因为战后的复花粉症は日本人の25パーセントが持っていると言われます。花粉症は文字通り、花粉兴和经济发展,称之为“战后复兴的阴影部分”。[/cn] [en]とはいえ、このように花粉症の原因を歴史的な点に求めたとしても、私たちの花粉症の症状を緩和・治療するうえではあまり役に立つことではありません。マスク・目薬などの基本的な治療や予防をすることが対策の第一歩ということができるでしょう。[/en] [cn]虽然我们把花粉症的原因归于历史,也无法对其症状缓和和治疗有帮助。大概戴口罩、滴眼药等的基本治疗和预防是对策的第一步吧。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

    2010-01-01

  • TOKYO Style:东京的口罩

    保人呼吸通畅,鼻子不会有阻塞([wj]詰まる[/wj])的感觉,很舒服。同时还可以挡住那些颗粒细小([wj]細かい[/wj])的花粉。 自从用了口罩,我才从对花粉的恐惧中解脱出来,也才理解了戴着口罩上下班的人。这就是东京的春天,在感冒已经退去的季节([wj]季節[/wj]),口罩还能成为热卖商品。 [wj]使い捨て[/wj](つかいすて):一次性 意为“用过即抛”。这个词很少使用,通常放在隐形眼镜、手套、口罩这样的词前面,构成复合词来使用。 診てもらう(みておらう):接受诊查 通常“去医院”说成「病院に行く」,表示“接受医生诊查”的意思,「お医者さんに診てもらう」这样的话用的不多。这里的「医者」意为医生,而「医師」这个词一般在书面语中使用,口语中不用。 喜欢这个节目吗?欢迎

  • 有声听读新闻:柏木由纪因治疗“脊髓空洞症”暂时休养

  • 【动物物语】涕泪横流!花粉症困扰“花果山”

    Hints: 猿 香川県土庄町 銚子渓 ごろ 如有数字、字母均使用全角。书写方式请参照 日语听写规范,视频仅供参考。 制作:清水大吉 总校:ldaodao 涙目の猿に、鼻水を見せる猿。 香川県土庄町の銚子渓「お猿の国」では、500匹が餌づけされていますが、先月中旬ごろから花粉症とみられる症状を見せる猿が増えてきました。 お猿の国で今年初めての赤ちゃんを産んだばかりのお母さん猿にも症状が見られ、育児真っ最中で少々お疲れ気味です。 花粉症シーズンはこれから本番を迎え、人間も猿もしばらく辛い日々が続きます。 看这些双眼含泪,鼻水直流的猴子。 在香川县土庄町铫子溪的“猴子王国”饲养的500只猴子中,自上月中旬开始出现疑似花粉症症状的猴子不断增多。“猴子王国”里一只今年刚生完第一个孩子的猴妈妈也出现类似症状,正在哺乳期(育儿期)的它看上去有些疲惫。 接下来正是花粉症流行的季节,很长一段时间里,人类跟猴子都将饱受花粉症折磨。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 有声听读新闻:速水重道狂野造型让粉丝直呼“性感”

    供日语听读学习使用,非最近新闻。 [en]俳優(はいゆう)の速水(はやみ)もこみちが16日(じゅうろくにち)までに自身(じしん)のインスタグラムを更新(こうしん)。無精(ぶしょう)ひげをたくわえたワイルドな姿(すがた)を披露(ひろう)し、ファンからは「セクシー」と反響(はんきょう)を呼(よ)んでいる。[/en] [cn]8月16日,速水重道更新了自己的Instagram,上传了一张留着拉碴胡子的狂野照片,粉丝们纷纷大呼“太性感啦”。[/cn] [en]10日(とおか)に37歳(さんじゅうななさい)の誕生日(たんじょうび)を迎(むか)えた速水(はやみ)は「先日(せんじつ)8/10(はちがつとおか)誕生日(たんじょうび)を迎(むか)えました またこれからもよろしくお願(ねが)いいたします!」と投稿()。[/en] [cn]8月10日迎来37岁生日的速水,附文“前几天8月10日迎

  • 花粉最盛时,甚至连房间里也积满了花粉。

    摘自随心听小组开金口节目 さかんなときには座敷の中にまでその花粉がつもる。妻の浴衣の肩につもったその花粉を軽くはたいて私は立ち上がる。妻は足もとの砂を掘って、しきりに松露の玉を集めている。日が傾くにつれて海鳴りが強くなる。千鳥がついそこをかけるように歩いている。 花粉最盛时,甚至连房间里也积满了花粉。我常常站起来轻轻拂去落于妻子和服上的花粉。妻子俯身挖开脚下的沙土,一个劲儿地收集着松树的露珠。随着太阳的倾斜,海浪声也渐次大了起来。白颈鸻也终于在附近快步而行。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 讲日语总是尴尬症发作该如何提升自己?

    讲日语总是尴尬症发作怎么办?日本学者有话说!

  • 边泡澡边嗦粉?!香川县独特的地域风俗

    气候的影响,比起稻米该地更适合种植用于制作乌冬面的小麦,而且香川县毗邻濑户内海,长期以来都是产盐圣地。[/cn] [en]さらに、香川県の小豆島では醤油が作られており、うどんを作るために必要な小麦と塩、食べる時に必要な醤油が揃っていたため、うどんが多く食べられるようになったようです。[/en] [cn]再者,香川县的小豆岛生产酱油。制作乌冬面所需的小麦、盐以及食用时必不可少的酱油都是香川县的特产,进而促进了乌冬面在该地的盛行。[/cn] [en]香川県では、普段の食事でうどんを食べたり、おやつとしてうどんを食べる人が多いのですが、結婚式や新年、引っ越しなどのお祝い事でもうどんは縁起物として欠かせないものでした。[/en] [cn]在香川县大多数人们都把乌冬面当作日常餐食或者零食,但在结婚、新年、乔迁等值得庆祝的日子里富有美好寓意的乌冬面也是必不可少的存在。[/cn] [en]しかし現在は、香川県の若い世代では「引っ越しうどん」の風習は知っていても実際には行わない人が増えているようです。[/en] [cn]然而到了现在,香川县的年轻人们虽然都知道当地有“搬家后吃乌冬面”这一习俗,但越来越多的人并不会履行这一传统。[/cn] [en]引っ越しうどんは廃れて行っているようですが、結婚式や新年のうどんはまだ多くの人が続けているそうですよ。[/en] [cn]虽然这一习俗正在流失,但乌冬面依旧是庆祝结婚和新

  • 贴近“依赖症”,清原果耶主演的晨间剧具有划时代的意义

    家和有同样问题的人组成的自助小组的帮助下,可以慢慢恢复。 登场人物今后的发展? [en]また、アルコール依存症である親の人生を子が背負う必要はないと間接的に描いている点も『おかえりモネ』の優れているところ。[/en] [cn]另外,《欢迎回来,百音》的优秀之处还在于,间接描写了没有必要由子女来承担患有酒精依赖症的父母的人生。[/cn] [en]亮のおさななじみである百音の両親をはじめ、周囲の大人たちが新次を支えており、間接的に子どもたちの未来を守っています。[/en] [cn]以亮发小的百音的父母为首,周围的大人都在支持着新次,间接地守护着孩子们的未来。[/cn] 《欢迎回来,百音》没有偏向依赖症的患者和家人的任何一方,而是贴近人的内心深处。 本作将如何描写新次克服依赖症呢?百音的天气预报工作又会如何发展呢?我们拭目以待。 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:夏季日剧的女主角们,全是晨间剧所造就的国民女演员 她是新生代中独树一帜的女演员,继苍井优宫崎葵之后的存在