-
【花牌情缘 第二期】 第一集(4)
《花牌情缘》(日语:ちはやふる),日本漫画家末次由纪的连载漫画作品,曾获得2010年《这本漫画真厉害!》评选第一名,并于2011年10月播出动画作品,全25话。 2012年6月13日宣布第二季动画制作决定,播放时间在2013年1月11日。 (★≧▽^))★☆1。 それでは、キャプテンからも(★≧▽^))★☆2。 えっと。 あの。 わ、私は(★≧▽^))★☆3は少ないけど。 か、かるた百枚と(★≧▽^))★☆4。 後輩も百人欲しいです。 百人。 興味がある方はぜひ 最後に一言を 普通の友達 友達になるのが目標で 有兴趣的同学一定要来。 下面让我们的队长最后说几句。 嗯。 那个。 我的普通朋友虽然很少。 但我的目标是和100张歌牌成为朋友。 所以后辈也想要100人。 100人? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
动漫歌曲:《花牌情缘2》OP——STAR
含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 《花牌情缘2 》OP——STAR 問いかける言葉は あの時と変わらない 指に[wj]誓い[/wj]合った思い出が 淡い心染めてゆく 遠い日の夢 今もしのぶれど 熱きまま 分かち合う想いさぐりながら 皆それぞれ歩き出す 離れては[wj]寄り[/wj]添って 曲がりくねる道で同じ星を見た 大切な約束を守るために ほんのちょっとずつでもいい 近づきたい 変わらないこの気持ち [wj]辿り[/wj]着くその日まで 遠回りしてるかな それもいいさ 繋がれば 時の流れを越えて描く 交差点を目指してる 立ち止まって耳を澄まし 声に導かれて見つめた景色 いつでも 空には広がる 明日がある [wj]真っ白[/wj]な雲にまで映り込んだ 止まらないこの気持ち [wj]途切れ[/wj]ないどこまでも 絶え間なく続く日々のその中で ずっと夢見た場所に近づきたい 止まらないこの気持ち確かめて 大切な約束を守るために ほんのちょっとずつでもいい 近づきたい 変わらないこの気持ち 辿り着くその日まで 聆听更多动漫歌曲尽在:沪江音乐小站>>>
-
广濑铃主演《花牌情缘》真人版电影
斗技”的“歌牌”世界,它在少女漫画杂志连载的过程中,亦作为超越恋爱漫画领域的青春群像作而获得高度评价。为了传递出原作的热度,制作方认为本片在一般电影时长的2小时内难以表达出来,于是决定将以两部作品来上映。[/cn] 《花牌情缘》真人版电影出演者角色关系图: [en]広瀬をはじめ、野村周平(21)や真剣佑(18)らキャスト陣は、原作にも登場し、実在する「かるた会」に3月中旬から週2、3回通い、1日最短3時間、長いときは6時間に及ぶ特訓を開始。5月3日に撮影が始まっても、かるたのA級選手との個人レッスンを続け、[wj]足の甲[/wj]や[wj]膝小僧[/wj]をあざだらけにしながら役作りに励んだ。[/en] [cn]以广濑为首,野村周平(21岁)、真剑佑(18岁)等本片出演者们于3月中旬起,开始每周都去原作中也有登场、现实中实际存在的“歌牌会
-
《花牌情缘》续篇新阵容备受瞩目
过了大课题,我会非常认真对待的。希望和导演、工作人员,以及演出者们齐心合力,打造出一部最棒的花牌情缘。大家敬请期待,我也是真的很期待。”[/cn] [en]再びメガホンをとる小泉徳宏監督も、「広瀬すずさんをはじめとする役者たちの2年分の成長に加え、新メンバーも参戦し、映画『ちはやふる』が格段にパワーアップして帰ってきます」と歓喜。「『青春恋愛スポ根映画、ここに極まる』と言われるよう、俳優・スタッフ一同、青春を全部かけます」と怪気炎をあげた。「ちはやふる 結び」は、5月上旬~6月末に撮影され、公開は2018年内に予定している。[/en] [cn]再次掌镜的小泉德宏导演也欣喜地说道,“以广濑铃为首的演员们经过两年来的成长,再加上新成员的参演,电影《花牌情缘》会以强势姿态回归。”并颇具气势地表示,“这是一部‘将青春恋爱描绘到极致的电影’,所有演员、工作人员的青春可都赌上了。”《花牌情缘 完结篇》将于5月上旬-6月末进行拍摄,预计在2018年内上映。[/cn] 本翻译为沪江日语原创,未经允许,禁止转载。 相关阅读推荐: 广濑铃主演《花牌情缘》真人版电影 日本电影《花牌情缘》主题曲:FLASH
-
动漫学习笔记:《花牌情缘2》第十集
以为是一群脑经好的人一时兴起才玩歌牌,没想到他们确实很了解歌牌。[/cn] 冷やかし【名】: 嘲弄,取笑,戏弄,嘲笑,开玩笑。 例:冷やかし半分に。/一半取
-
动漫学习笔记:《花牌情缘2》第十五集
好好体罚下有坏习惯的儿子。 【05:01】 鈴木真太、[wj]控え[/wj]に回って。 [cn]铃木真太,你退下做替补。[/cn] 控え(ひかえ)【名】:候补,预备,备用。 例: 控えの者。/待用的人;身边的帮手。 控えのチーム。/预备队。 控えの投手。/候补投球手。 【06:17
-
动漫学习笔记:《花牌情缘2》第九集
我们家的新不相上下啊。[/cn] 並み【结尾词】:(表示同程度的)和……一样。 例: 世間並。/通常的水平。 課長並の待遇。/和科长同等的待遇。 例年並。/和往年一样。 【18:24】 まさか、15枚差が[wj]引っ繰り返る[/wj]のかな。 [cn]难道他要逆转15张的劣势吗?[/cn] 引っ繰り返る【自五】:倒,翻倒;逆转。 例: 車が引っ繰り返る。/车翻了。 そうしたら世の中が引っ繰り返るような騒ぎになる。/那样天下就会大乱。 【20:43】 わ、わしが知ってしまった[wj]以上[/wj]は[wj]あやふや[/wj]にはできん。 [cn]我,我既然已经知道了,就不能让你们混过去。[/cn] 「~以上(は)」 接续: ①た形/持续体/形容词・形容动词连体形+以上 ②形容动词词干/名词+である。 用法:起引出前提的作用。其后项多是说话人的决心、判断、主张等。译为“既然……就……”等。 例: 約束した以上は、守らなければならない。/既然约好了,就必须守约。お金がない以上、あきらめるしかない
-
动漫学习笔记:《花牌情缘2》第十八集
情感,看小说也会马上眼泪汪汪的。 センチメンタルな娘。/多情善感的姑娘。 【08:15】 僕は美しいものが好きだ。泥[wj]まみれ[/wj]になる体育会系はを選らばなかったのはそのせいで。 [cn]我喜欢美好的事物。之所以没有选择那种会把自己弄得脏兮兮的体育类协会也是这个的原因。[/cn] 「~まみれ」 接续:「名词+まみれ」 用法:表示表面粘附着脏的或是不好的东西。“满是……”“全都是……” 。 例:土砂降りの中で撮影が続き、皆は泥まみれだった。/在倾盆大雨里还在拍摄,大家都满身是泥。 血まみれになって倒れた家の中から逃げ出してきた。/浑身是血地从倒塌的房屋中逃了出来。 子供たちは泥まみれになって遊んでいる。/孩子们浑身是泥地玩儿着。 【09:38】 私が読手としてでることで、不公平が生じるかもと不安だったけど。[wj]互角[/wj]の感じの子がいる。 [cn]我还在担心我作为读手出场是不是会造成不公平。幸好你的对手是感觉跟旗鼓相当的孩子。[/cn] 互角(ごかく)【名・形動】:势均力敌,不相上下,互有优劣。 例: 互角の勝負。/不分胜负。 試合を互角に進める。/势均力敌地进行比赛。 【20:41】 [wj]ぽっと出[/wj]の高校が決勝まできてよくやったよ。 [cn]无名小卒般的学校能打到决赛来已经很不错了。[/cn] ぽっと出(ぽっとで):由乡村初次来到城市(的人),乡下佬。 例:一見してぽっと出と分かる。/一看就知道是新从乡下来的。 【21:06】 苦しい、優勝になれた富士崎相手に、瑞沢は一勝でもできれば[wj]御の字[/wj]だ。 [cn]太残酷了,作为常胜的富士崎的对手,瑞泽要是取得一胜就已经很了不起了。[/cn] 御の字(おんのじ)【名】:好极,够好,够满足,难得。 例: そうなれば御の字だ。/能那样就够好的了。 それだけやったら御の字だ。/给那些足够了。 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。 点击查看更多《花牌情缘2》系列文章 点击下载《花牌情缘2》视频>>> 更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点
-
动漫学习笔记:《花牌情缘2》第二十集
损伤。 例:罅の入った壺は長くもつ。/ 有璺的坛子(因为小心使用)反而用得长久;有病者往往长寿。 【14:44】 でも無茶して[wj]へなちょこ[/wj]な結果だったら言われるぞ。「団体戦優勝校の選手は個人戦ではぱっとしない」って。 [cn]不过像
-
动漫学习笔记:《花牌情缘2》第十九集
长久;骄者必败。 【18:43】 俺も。「一年もB級でのろのろしてる奴」って線を引いた。あの時点で見誤った。 [cn]我也是。以为对手是“都过了一年了还在B级了晃荡的家伙”那个时候就小瞧了他。判断失误。[/cn] 線を引く(せんをひく)【惯】:划线(作为界线);划定界限区别对待。 例: 七十点で線を引いて、そこまでを合格にする。/以70分为线,以上者为及格。 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。 点击查看更多《花牌情缘2》系列文章 点击下载《花牌情缘2》视频>>> 更多动漫学习笔记尽在:沪江看动漫学日语站点