• 【多图】日本“华丽”烟火大会看花眼!

    点击图片进入下一页  昭和記念公園花火大会 花火のわっかがいっぱいです☆! 山中湖報湖祭 大迫力の水上花

  • J家日剧经典:《魔王》vol.13:花火大会のあとは...さよなら

    中友雄、—6—で亡くなった前日に補導されてる。(4汉字) 直人:一緒に補導されたヤツはいるか!? 高塚薰:えっと… 直人:どうした?成瀬…領… 領:诗织小姐! しおり:成瀬先生... 領:真是抱歉。突然有客人要接见,也没办法跟你联络上。 しおり:原来是这样啊。太好了,你(最后还是)来了。烟花…已经放大会完了呢。 領:接下来有时间吗? しおり:啊…这是最后一个了啊…真厉害!真漂亮! 領:嗯。 しおり:今天真的是非常开心。 領:我也是。像这样开心…到最后,留下美好的回忆了呢。 しおり:诶? 領:(我们这样)见面…这是最后一次了。 しおり:为什么呢? 領:我就是做了这样的决定来的。伞…谢谢你将它借给我。 高塚薰:有了!真中友雄,钢筋事故死亡前一天接受辅导过。 直人:有没有和他一起接受辅导的人!? 高塚薰:这个… 直人:怎么了?成瀬…領… 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 日语每日一句:散步顺便去了公园的烟火大会。

    散歩がてら, 公園の花火大会に 出かけた。 散步顺便去了公园的烟火大会。 语言点:读音:散歩(さんぽ)がてら,公園(こうえん)の花火大会(はなびたいかい)に出(で)かけた。 语言点讲解:がてら:接表示动作的名词或动词连用形后。以“XがてらY”的形式表示“做X的同时,顺便把Y也做了”的意思; 出かける:外出,到外面去 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 沖縄で最大 1万発の花火大会

    咲いた 最多!! 1万発 海洋博花火大会  第28回海洋博公園花火大会(同実行委員会)が15日、本部町の海洋博覧会記念公園エメラルドビーチで行われ、開園30周年を記念して過去最高、県内最大の1万発の花火が打ち上げられた。  会場には6万3千人(主催者発表)が来場し、夜空を彩る大輪の連発に拍手や大きな歓声が上がった。伊江島から打ち上げられた25連発を皮切りに、レーザー光線と音楽を組み合わせるなど趣向を凝らし、文字をかたどったものや、色鮮やかな大玉の連発で観客を沸かせた。 1级能力考考前单词复习

    2006-07-17

    日语 新闻 花火

  • 【一年一度,璀璨夏夜】2011年焰火大会之东京站

    大震灾影响,今年有很多夏日活动都取消了,但也有不少焰火大会入神宫球场、国立竞技场、秩父宫橄榄球场、软式球场等场地观看都是要收费的,而且场内还有各种精彩的现场show。2PM、近藤真彦、泷泽秀明等明星都会在今年的Live中献唱。另外,从神宫外苑可以步行到原宿、表参道一带,看完烟花后的活动也很丰富呢。[/cn] [jp]2011年の東京の花火は、いろいろ

  • 【一年一度,璀璨夏夜】2011年焰火大会之横滨站

    赏点:Portside公园、野毛山公园空中花园展望台 【时间】2011年8月17日(周三)19:00—20:00 【地点】横滨未来港21区 临港公园前的海面[/cn] [jp]鶴見川サマーフェスティバル 鶴見川に美しいスターマインが咲き乱れます。約1000発以上を打上げ予定。当日は、午前中から「鶴見川[wj]いかだ[/wj]·[wj]カヌー[/wj]天国」「模擬店」「企業PR[wj]ブース[/wj]」「鶴見川コンサート」などが開催されます。 【日時】2011年8月20日(土)19:30~20:15 ※[wj]荒天[/wj]の場合は翌日に順延 【会場】佃野公園·鶴見川周辺[/jp] [cn]鹤见夏日祭 鹤见川上会绽放美丽的速射连发烟花。活动中预计将发射1000多发焰火。祭典当天,上午开始就有“鹤见川木筏·独木舟天国”“游园小摊”“企业宣传展位”“鹤见川演唱会”等活动。 【时间】2011年8月20日(周六)19:30—20:15 ※若遇上暴风雨天气则延期至次日 【地点】佃野公园、鹤见川一带[/cn] [jp]花火シンフォニア~がんばろう 日本~ 横浜·八景島シーパラダイスでは、花火と音楽を[wj]シンクロ[/wj]させて打ち上げるオリジナル花火「花火シンフォニア」が開催。2011年は、東日本大震災の復興支援ソングに合わせて花火が打ち上げられます。 また、「がんばろう日本」の枠仕掛け花火や、東日本大震災で被害に遭われた方々への追悼花火、東北大震灾影响,横滨的人气焰火大会“横滨港焰火show”和“金泽烟花大会地方で製造された花火の打ち上げも予定されています。 【日時】2011年8月6日(土)、10日(水)~15日(月)、20日(土)の計8日間 20:30~20:40 ※荒天の場合、内容を変更、中止する場合もあり 【会場】横浜·八景島シーパラダイス ボードウォーク(入島、観覧無料)[/jp] [cn]焰火交响曲——加油,日本! 在横滨的八景岛海洋公园,将会举办以音乐配合烟花发射的原创烟花汇演——焰火交响曲。2011年的烟花还将配合东日本大震灾复兴的应援歌曲一同盛开绽放。 另外,汇演上会燃放呈现“加油日本”字样的花式烟火,献给东日本大震灾受害者的追思烟花,在东北地区制造的烟花。 【时间】2011年8月6日(周六)、10日(周三)—15日(周一)、20日(周六)共8天,20:30—20:40 ※若遇上暴风雨天气可能会变更内容或取消 【地点】横滨 八景岛海洋公园 木板道(进岛、入园游览均免费)[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 日语花火对应的中文意思

    数字化技术的发展,“花火”的传播方式也变得更加多样化。人们可以通过网络直播、社交媒体等渠道观看和分享烟火表演的精彩瞬间,使得这一传统文化元素得以跨越地域限制,传花播到世界的每一个角落。 旅游与文化产业:“花火大会”等节庆活动已经成为日本旅游业的重要组成部分。为了吸引更多的游客前来观赏烟火表演,各地政府和旅游机构纷纷推出各种优惠政策和旅游套餐,促进了当地旅游业的繁荣发展。同时,“花火”也成为了日本文化产业的重要元素之一,为相关产业带来了丰厚的经济效益。   综上所述,“花火”作为日语中的一个重要词汇,不仅指代了夜空中绽放的绚烂烟火,还承载了日本人对美好瞬间的追求与向往。在日本文化中,“花火”具有深厚的文化底蕴和丰富的象征意义。随着时代的发展,“花火”这一传统元素与现代科技相结合,展现出了更加丰富多彩的面貌。它不仅丰富了日本人的日常生活和精神世界,也成为了连接过去与未来、传统与现代的重要桥梁。   如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • NHK:京都花火大会发生爆炸事故

    听写酷是沪江新部落的一个在线学习新系统。内容包括NHK新闻听力(慢速&标准),初级听力,动漫日剧听力,能力考试题听力等真题听力。中高级听力真题听写,适用于能力考N1-N3水平。 2013年08月16日新闻: [en] 日语原文: 昨夜京都府[wj]福知山市[/wj]の花火大会の会場で59人がけがをした爆発事故で、警察と消防は[wj]露店[/wj]の自家発電機の燃料に何らかの火がついて燃え広がったあと、[wj]プロパンガス[/wj]に引火して爆発した可能性が高いとみて、現場の状況を調べています。昨夜京都府福知山市の花火大会の会場で起きた爆発事故では、消防のまとめで見物客など59人がけがをして病院に運ばれました。このうち5人は焼けどの[wj]症状[/wj]が重く、全身に焼けどをした10代の男性が意識不明の重体になっています。警察と消防は今日午前から現場検証をして、事故当時の状況を調べています。花火大会の会場は昨夜は、大勢の見物客などで賑わっていましたが、爆発を目撃した男性は、「露店の自家発電機のタンクから燃料とみられるものが霧状になって噴き出したあと、火が出て、その後大きな爆発が起きた」と話しています。また、消防の担当者は爆発の映像などから、「最初に火が出たのはガソリンなどの液体が霧状になったものが激しく燃えたとみられる」と話しています。警察は露店の自家発電機の燃料に何らかの火がついて燃え広がったあと、プロパンガスに引火して爆発したという見方を強め、消防とともに爆発が起きた原因を調べるとともに業務上[wj]過失[/wj]傷害の疑いで捜査しています。 [/en] [cn] 参考翻译: 昨夜,京都福知山市的烟火大会会场发生爆炸事件,导致59人受伤。警方及消防队正调查现场情况,并认为摊贩的发电机燃料着火,火势蔓延后遇液化气引发爆炸的可能性很高。昨夜,京都福知山市的烟火大会会场发生爆炸事故。据消防队统计,共有59人受伤,现已被送往医院进行治疗。这其中,有5人烧伤情况严重。一名10岁男孩全身烧伤严重,陷入昏迷状态。今天上午,警方及消防队进行现场取证,调查事故当时发生情况。昨夜,烟火大会会场游客众多。一名目击爆炸事故的男性描述道,摊贩的发电机油箱中,类似燃料的东西变成雾状体喷出后着火,随后便发生了巨大爆炸。此外,消防负责人在看了爆炸现场视频后说道,类似汽油的液体在变成雾状体后首先着火,且火势猛烈。警方认为摊贩的发电机燃料着火,火势蔓延后遇液化气引发爆炸,疑为摊贩操作不当对此进行搜查,并协同消防队调查事故发生原因。 [/cn] 想知道完整版原文?到听写酷练练这篇听力吧>> 小编提醒: 如果你还不知道怎么开始练习日语听力,或者不知道从什么资料下手,那就来参加听写酷吧! 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关推荐:NHK新闻站>>

  • 和风美女:穿着浴衣时优雅举止的礼仪细节

    洗手间 为了不弄脏下摆,最好选择西式的厕所。进入单间后首先要把浴衣的下摆掀到腰带以上并塞到腰带里。必要时带几个夹子也是有用的。[/cn] [en]·姿勢 あごを引き、肩の力を抜いて、自然に立ちます。足は[wj]内股[/wj]ぎみに膝はそろえます。無理に胸を張ったりしないようにしましょう。[/en] [cn]·站姿 下颚内收,肩膀放松,自然地站立。膝盖并拢,双脚稍稍内八。记住不要硬撑着挺胸哦。[/cn] [en]·歩き方 [wj]歩幅[/wj]は小さめに、[wj]上品[/wj]に歩きます。内股ぎみに歩くようにすると美しく見えます。当然ながら[wj]大股[/wj]で歩くのNGです。[/en] [cn]·走路方式 应该迈着小碎步,优雅地走。有点小内八地走看起来更美呢。当然迈大步地走是绝对不行的。[/cn] [en]·手を伸ばすとき 伸ばしたい手の反対の手で袖口や[wj]たもと[/wj]をつまみます。袖に食べ物をつけたり、何かを倒してしまったりすることを防げぐだけでなく、何より優雅に見えて美しいです。[/en] [cn]·伸手或双手高举 这种时候要用另一只手抓住袖口或者袖兜。不是为了防止衣袖沾到食物或者碰到东西,而是为了看起来美丽大方。[/cn] [en]·お呼ばれされたとき お宅に訪問の際、裸足であがるのはNG。[wj]足袋[/wj]を持参して、お邪魔する際にさっと履くといいでしょう。室内を歩くときは、[wj]敷居[/wj]や畳の縁を踏まないよう要注意です。[/en] [cn]·拜访 到别人家拜访的时候决不能赤脚进屋。自备布袜的话就可以在进门时换会上了。在室内行走时还要注意不要踩到门槛和草席边缘才好哟。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 速报!东京大学官宣学费上涨20%!同时扩大了全额免除范围……

    也是校方决定不上调博士课程学费的原因之一。[/cn] [en]今回の値上げに併せて、学生への経済的支援も拡充する方針も発表。現行では、学士課程において「世帯年収400万円以下の者は全額授業料免除」としていたが、25年以降の入学者については「世帯収入600万円以下の日本人学生は全額授業料免除」にするなど、支援の対象を広げる。この他にも、奨学金制度を活用できると情報発信にも力を注ぐなど、相談支援窓口機能の強化を早急に進めるという。[/en] [cn]除了本次学费上调,校方还发布了对学生经济支援的扩充方针。现行方针下,校方对“家庭年收入400万日元以下的本科生实施学费全免”,而25年后的入大学者则实施“家庭年收入600万日元以下的日本籍学生学费全免”制度,拓宽了扶助对象。此外,为方便活用奖学金制度,东京大学还将助力相关信息