• 坛蜜参演NHK中文节目 坦言对中国感兴趣

    自己的英语水平提高到能交到男朋友的程度。我的父母也说他们在学英语。以后我想在家里试着用英语形成交流”。[/cn] [en]放送開始90年を迎える2015年度のNHK語学番組は、「GO!GO!ゴガク 伝わるって、おもしろい」がテーマ。この日の会見には、「テレビでドイツ語」の原沙知絵、「テレビで[wj]ハングル[/wj]講座」のハリー杉山、「テレビでフランス語」の渡部豪太も出席した。[/en] [cn]于2015年迎来开播90周年的NHK语学节目,此次以“GO!GO!语学 表达是有趣的”为

  • 紧急事态宣言解除后,日本动物类电视节目激增

    节目《选拔短剧 2021》(富士电视台),而体育类特别节目方面则推

  • 有声听读新闻:石原里美自爆“现在没有男友 喜欢宅男”

    更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu )公众号查看↓ [en]女優(じょゆう)石原(いしはら)さとみ(33(さんじゅうさん))がフジテレビ系(けい)特番(とくばん)に出演(しゅつえん)し、現在(げんざい)交際(こうさい)相手(あいて)がいないことを明言(めいげん)した。[/en] [cn]女演员石原里美(33岁)在富士电视台特别节目中出演,并坦言“现在没有男朋友”。[/cn] [en]石原(いしはら)が五輪(ごりん)発祥(はっしょう)の地(ち)でもあるギリシャを旅(たび)し、現地(げんざい)の文化(ぶんか)や歴史(れきし)にふれつつ、同国(どうこく)のみどころを紹介(しょうかい)する番組(ばんぐみ)。石原(いしはら)は、番組(ばんぐみ)スタッフのつてでアテネ市内(しない)のギリシャ人(じん)家族(かぞく)の家(いえ)を訪問(ほうもん)し、ギリシャ料理(りょうり)を一緒(いっしょ)に作(つく)ったり、日本(にほん)のお好(この)み焼(や)きをふるまうなど交流(こうりゅう)した。[/en] [cn]这是一档石原在奥运会发祥地的希腊旅行,在接触当地文化和历史的同时,介绍本国魅力之处的节目。石原和节目组工作人员一起访问雅典市内的希腊家庭,一起做了希腊料理,还用日本的杂样煎饼款待了对方。[/cn] [en]プライベート話(はなし)を含(ふく)んだ一家(いっか)との雑談(ざつだん)の際(さい)、16歳(じゅうろくさい)の少女(しょうじょ)から「今(いま)、彼氏(かれし)はいないの?」と突(つ)っ込(こ)んだ質問(しつもん)を受(う)けた。石原(いしはら)は「今(いま)、いないんです」と笑顔(えがお)ではっきり答(こた)えた。その後(ご)、別(べつ)の女性(じょせい)から「あなたはどんな男性(だんせい)が好(す)き?」と聞(き)かれると、石原(いしはら)は「なんか…オタクな男性(だんせい)がいい)」と返答(へんとう)。[/en] [cn]在和希腊家庭私下聊天的时候,被16岁的少女冒然问及“你现

  • 《SMAPxSMAP》正式宣告终结

    日中に視聴者の皆様に報告させていただきます」とし、その後は歌舞伎俳優の片岡愛之助(44)がゲスト出演した「BISTRO SMAP」などを通常放送した。[/en] [cn]15日播出的节目中开头就用字幕,表示节目对于今后的打算“近日将会向观众汇报”,之后就正常播放了由歌舞伎演员片冈爱之助出演的《BISTRO SMAP》环节。[/cn] [en]平均視聴率は12・1%。前回8月8日の7・8%から4・3ポイントの大幅上昇と注目を集めた。[/en] [cn]平均收视率为12.1%。比上一期的7.8%一下子上升了4.3个百分点,备受关注。[/cn] [en]12月31日に解散が決まっているSMAPは現段階でNHK紅白歌合戦に出場する可能性は「100%ない」(テレビ局関係者)という状況。「スマスマ」が5人そろう最後の場になりそうで“最終回スペシャル”が12月にも編成されるのは間違いない。20年分の映像やメンバーの思いが盛り込まれた内容になるとみられる。[/en

  • 目黑莲遭受喜多川事件影响:出演电视节目被取消,广告也遭终止……

  • 跟arashi学日语:「付き合わせてもらっちゃって」错在哪里?

    表示“请允许我做……”,比如「自己紹介させていただきます」(请允许我自我介绍一下),「言わせてもらおう」(我要说一下)。 【吐槽时间】 「~てもらう」(包括敬意度更高的「~ていただく」)这个句型是授受表达(乃至所有日语语法句型)中最“坑爹”的一个,它调转乾坤硬生生把主语绕了一圈,比如「幸せになってもらいたい」(想让TA得到幸福)到底是让谁幸福?是我吗?不,是TA。「~てもらう」不仅坑了我们这些学日语的外国人,连日本人自己都节目会被它坑到。最近某日本手游四周年活动,嘉宾声优一上台就说了句「今日はよろしくお願いいただきます。」(今天请大家多多拜托我),说完马上改口「よろしくお願いいたします。」(今天请大家多多关照我)。唉,看吧,大家都太难了(爱拔落泪.jpg)。 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。 相关阅读推荐: 爱得太深:日本人为珍珠奶茶创造新汉字 日本工资怎么算?月給、月収、給与、給料的区别

  • 矛盾大对决:综艺场上秀最强对决

    节目名称】矛盾大对决 【节目含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 小编总结: 《矛盾大对决》以专家分析预测结果、嘉宾押宝竞猜的创意性对决方式,展现了日本的工业、农业、制造业、公共交通系统、动漫、美食等各方面优秀的部分,节目选题范围广,气氛轻松幽默,并善于设置悬念,对决结果往往出人意料,还有“萌妹”大岛优子(AKB48)作为常驻嘉宾。虽然节目现已被停播,但是在之前播出过的内容中,有几期节目也非常有意思,让人欲罢不能,有兴趣的童鞋不妨去看一下哦! 小编补充:山寨版《矛盾大对决》? 今年7月在新浪微博上爆出一个特别没有节操的日本综艺《毛盾大对决》([wj]ぽ

  • 日本少女美得被网友质疑是“AI”!本人上综艺回应:我是真人!

    节目“自证”的消息。 官宣当晚,藤咲凪登上舞台,彻底击碎“AI”谣言。 当主持人问她当被网友怀疑“是AI吧?”的时候有何想法时,她坦言:“虽然很困惑,但如今有很多AI美少女,大家能把我和她们进行比较,我也觉得很荣幸。我是把‘很像AI’这种评论当做在夸我的”。 对于一开始被质疑的“耳朵很像AI”这一点,现场嘉宾问她:“是不是因为你有一双精灵耳”?藤咲也猜:“可能是因为我耳朵有点尖尖的,耳垂也很小的原因”。 几经波折,藤咲凪终于向大家证明了自己是人类的事实,这时候,她也已经因为这场“AI风波”涨了几万粉丝。 也可以说是阴差阳错吧。 不过,在人工智能不断兴起的现在,这样的误解今后恐怕也不会是个例。就像节目嘉宾最后所说的:“未来,AI可能会影响人的审美。一直以来,AI都在通过人类提供的数据不断学习,不断向真实的人类靠近,但在未来,越来越多的人向AI靠拢也不是没有可能。” 藤咲凪身上发生这样的误解可能是无意之举,但“被误解是不是AI”这件事情本身,就值得我们深思。 本翻译为沪江日语原创,转载请注明出处。 精彩阅读推荐:日媒评选“拥有绝美侧脸”男艺人,山崎贤人、吉沢亮等纷纷上榜……

  • 日语中的这个表达具有什么含义

    常看日剧或综艺节目的朋友,是不是听过“打咩”这个发音,这个字写成「駄目」(da me),有“不行”、“没用”的意思,使用场景有很多。到底在什么情境和对话里可以讲「駄目」?如果你不太了解的话,今天就让我们一起来学习学习吧! 「駄目」的意思 「駄目」有“做了也没效果”、“不行”、“没用、没出息”的意思。另外,当做名词时则是围棋用语,指的是棋盘上的单官,这综艺节目的朋友,是不是听过“打咩”这个发音,这个字写成「駄目也是「駄目」的语源。 在围棋的基本用语中,“目”是指棋盘上被一方棋子所围的空白交点,如果把棋子下在那些不属于任何一方,不列入积分的空格上,就是「无駄の目」,称之为「駄目」。 「駄目」的使用场景 ① 用来表示“不行”、“禁止” 小孩:「ママ、ゲーム欲しい!」(妈妈,我想要电玩!) 妈妈:「ダメ!もうたくさんだ!」(不行!家里已经一堆了!) ② 用来表示“没用”、“白费” 「一生懸命頑張ったけどダメだった。」(我拼了命的努力,结果还是没用啊。) ③ 用来表示“无望”,表示出“没有期待、想放弃”的心情 「数学は苦手なので全然ダメだ。」(我数学很烂,完全没有希望了。) ④ 形容一个人“差劲”、“没出息” 「お前、本当にダメだな。」(你这个人真的很废诶。) 现如今日语口语网络培训班众多,大家要根据自己的情况来进行选择。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 有声听读新闻:佐藤健被问是否会喜欢上共演的女演员

    成了这部作品的角色塑造。”中居听了表示心服口服。[/cn] [en]その上(うえ)で「基本的(きほんてき)には好(す)きになれるようにお互(たが)いすると思(おも)います、ラブストーリーは。そうしないと芝居(しばい)できない。そうなった瞬間(しゅんかん)、芝居(しばい)がめちゃくちゃ楽(らく)になる」という。どうしても相性(あいしょう)が合(あ)わない時(とき)は「死(し)ぬ気(き)でいいところ探(さが)します。台本(だいほん)上(じょう)で、(自分(じぶん)の役(やく)が)その役(やく)を好(す)きで、その役(やく)に魅力(みりょく)を感(かん)じているんだとしたら、なんとなく重(かさ)ね合(あ)わせることができるんじゃないかと。過去(かこ)にそんなことありませんよ。ありませんけど、もしあったら」と話(はな)した。[/en] [cn]他还表示“我觉得拍爱情故事的话,一般都会互相喜欢上对方的,不然没法演。而一旦这样的话,演戏就会变得非常轻