搜索 查词

热搜词

清除
  • 周刊文春实力出众的原因究竟是什么

    出自粛を強いられた国民の多くがストレスを抱え、不安の渦中にいた。[/en] [cn]黑川先生和报社的3人围在麻将桌前,是在紧急事态宣言期间。饮食店因停业或缩短营业时间而被迫减收,甚至出现了被迫关门的店铺,对经济的影响开始变得严重。学校停课,电影院、美术馆等文化设施也被迫关闭,被禁止外出的国民中有许多人背负着压力,深陷不安之中。[/cn] [en]そうしたタイミングで、国会で「渦中の人」である検察の最高幹部が、よりによって「権力の監視役」であるはずの新聞記者と「三密」状態で賭け麻雀に興じていた――。[/en] [cn]就在这样的时机,在国会“旋涡中的人”——检察机关的最高干部,却偏偏与“监督权力”的新闻记者在“三密”状态下,沉迷于打麻将赌钱。[/cn] [en]賭け麻雀を取材の一環としてとらえた新聞社[/en] [cn]将打麻将作为采访一环的报社[/cn] [en]『週刊文春』の報道で明らかになったその事実は、新型コロナウイルスで自粛生活を強られている国民の間に猛烈な反発を巻き起こした。多くの人が、麻雀のメンツが『産経新聞』と『朝日新聞』の検察担当のベテラン記者だった事実を知り、大手新聞社と捜査機関の癒着を見せつけられた気分になった。[/en] [cn]《周刊文春》报道的这一事实,在因新型冠状病毒而自行居家隔离的国民之间引

  • 日本最近流行的“周末婚”究竟是什么?

    とって心地よい結婚生活を考えてみるのがいいと思います」。[/en] [cn]“如果有人不想同居,正犹豫要不要结婚的话,我会很推荐周末婚这种生活方式。我经常会想‘自己究竟想做什么’,如果决定要做就要做彻底。而现在我最想做的,就是工作。让我自己来说可能有些傲慢,但我认为不要把结婚想成那么死板的事情,选择让彼此都舒服的结婚生活才是最好的。”[/cn] [en]「私は、大学生まで、やりたいことではなく、『(世の中で)やるべきだといわれていること』を行ってきました。たいした才能はありませんでしたが、努力をする力だけはあったので、国立大学に行くことができました。会社員時代も、会社から求められることを真面目

  • 日本78岁老太拿扫帚殴打其84岁丈夫致死,究竟是什么仇什么怨?

    不想和周围的人交流的样子。”[/cn] [en]『日本テレビ』の取材によれば、田口容疑者は知人に〈(寅勝さんが)認知症なんですよ〉〈ボケているから叩く〉〈痛くて〉と悩みを打ち明けていたという。田口容疑者は、夫が認知症を患い粗暴が荒くなったのを苦に犯行に及んだのだろか。[/en] [cn]根据日本电视台的采访,田口嫌疑人曾向熟人抱怨道:“(寅胜)患有认知障碍“”他总犯糊涂,所以我打了他“”很痛苦。”田口嫌疑人是否是因丈夫患有认知障碍并变得暴躁所以才犯下了罪行呢。[/cn] [en]警察は寅勝さんの詳しい死因や、田口容疑者の犯行動機について調べを進めている。[/en] [cn]警察正在调查寅胜先生的详细死因以及田口嫌疑人的犯罪动机。[/cn]   本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日本老男人进女下属家偷内裤数十次!藏在衣柜中被发现令人毛骨悚然…

  • 这个常见的日语词汇究竟是什么意思

    会遇到这个日语词汇——「オワコン」。大家知道它是什么看吧! 「オワコン」的来源与含义 「オワコン」是「終わったコンテンツ」的缩略语,有时也写作「おわコン」或「終わコン」。其中,「コンテンツ」一词来源于英语“contents”,因此这个词不是纯粹的外来语,而是由日语固有词汇「終わる」的タ形与外来语「コンテンツ」混合而成的。 其中,「コンテンツ」一词是随着网络的发展而出现的,意思是“(信息)内容”,我们上网浏览的文章、、视频等都属于“コンテンツ”。而「オワコン」表示的是某个作品或人物、某种商品或服务等曾经红极一时,但现在热潮已经过去,不再受到青睐的意思,可以译为“过时”、“过气”、“退出历史舞台”等。 「オワコン」一词据说来源于网络论坛上有人发帖评价动漫作品『涼宮(すずみや)ハルヒの憂鬱(ゆううつ)』(《凉宫春日的忧郁》)称「ハルヒは終わったコンテンツ」(春日已经过时),后来其缩略形式「オワコン」在2010年左右迅速走红,并在2011年度的网络流行语大奖中获得第5名。 「オワコン」一词尽管来自于「終わったコンテンツ」(已经退出历史舞台的内容),但在实际使用过程中更多用来表示「終わりそうなコンテンツ」(将要退出历史舞台的内容)与「終わってほしいコンテンツ」(希望退出历史舞台的内容)。 关于这个日语词汇的来源与意义大家都了解清楚了吧,如果你想学习更多的日语内容,欢迎大家来沪江日语网校探索发现。这里的培训课程种类繁多,总会有适合你的一款,不管是想要考试还是兴趣课程,这里都能够找到,感兴趣的朋友可以来看看。

  • 日语「ぞっとしない」究竟是什么意思

    大家知道吗?「ぞっとしない」的原意并不是「不害怕」,而是「无趣」。它成了很多人误用的词汇,不知道你是不是也用错了呢?为什么「ぞっとしない」意味着 "无趣"呢? 我们将讨论「ぞっとしない」一词的含义以及用法,对此感兴趣的朋友们,可以一起来看看这篇日语学习的内容吧! 「ぞっとしない」的正确含义是 "无趣"。据说它经常被误解为“不害怕”的意思。 「ぞっとしない」的由来 「ぞっと」的意思是 "身体因强烈感动而颤抖的状态"。基于这个意思,「ぞっとしない」意味着不被强烈地感动,即不感兴趣。 「ぞっとしない」的例句 以下例子中使用了「ぞっとしない」一词。用来表达一种无趣的样子。 彼の本はぞっとしないものだった。 他的书很无聊。 その方法を続けるのはぞっとしないね。 持续用那个方法就没意思了。 狭い部屋で過ごすのはぞっとしないなあ。 在小房间呆着真无趣啊。 上述内容大家都了解清楚了吗?你觉得自己已经掌握它们了吗?可能还有不少人不了解它们的用法,甚至不了解它们的含义,这就需要大家好好来看看了。如果你觉得自己日语学习上面有任何疑问的话,也可什么以来这里跟着专业的老师一起学习。这里的培训课程已经开始上课了,想学习的千万不要错过哦!

  • 杏&柴崎幸新剧叫座 编剧成关键?

    人们对今后的故事展开寄予巨大的期待。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 精彩下一页:更多2015年冬季精彩日剧>> [en]◆2015年も多彩なドラマが揃う[/en] [cn]◆2015年还有许多精彩剧作齐齐亮相[/cn] [en]「リーガルハイ」「家政婦のミタ」の脚本家が手がける2作が好スタートを切った今クール。このほか、第1話、第2話ともに平均視聴率14.6%と安定した数字を保つ「DOCTORS 3 最強の名医」(テレビ朝日系)、西島秀俊、香川照之の再タッグで注目を集める「流星ワゴン」(TBS系)、主演の広瀬すずをはじめ、期待の若手俳優が多数出演する「学校のカイダン」(日本テレビ系)など話題作は多数。今後、どのドラマがどんな展開を迎えていくのか、目が離せない。[/en] [cn]本季由《Legal High》、《家政妇三田》的编剧者所执笔的2部新作开了好头。除此之外,本季还有第1集、第2集的平均收视率均安定地

  • 微信“已读不回”的人究竟是什么心态?!

    回复消息,试图表达自己现在很努力,给自己加分。当然也有虽然很在意想赶紧回消息,但实在是抽不出时间的情况。[/cn] [en]返信しないことで、頑張っている自分をアピールしているという一面がそれに当たります。または、返信ができないことを気にしつつも、どうしても返信する時間が取れないということもあります。[/en] [cn]本身就讨厌LINE这种社交软件[/cn] [en]そもそもLINEが嫌い[/en] [cn]这种社交软件乍一看好像很便利,但是也同时让你在24小时内任何时间都能被找到。[/cn] [en]一見、便利にも思えますが、受け取り側からすると24時間いつでも捕まえられてしまうということになります。[/en] [cn]很多人因此觉得很辛苦吧。[/cn] [en]そこに息苦しさを感じる人は多いでしょう。[/en] [cn]因为信息内容或是发信者而生气[/cn] [en]メッセージ、送信者のどちらかにムカついている[/en] [cn]“已读不回”可以说是“无言的回答”。这种情况是最

  • 日本人究竟是怎么样取名字

    常常使用的汉字有美好意义,比如“晴(Haru)”代表“晴天”,“未来(Mirai)”代表“未来”。取日本名字一定要了解当地的文化特色。不同的国家文化的不同,起的名字也有着当地特点。比如日文中的“衣”字代表端庄大方,是仪态优雅的意思,用做名字形容女性秀外慧中。“弦”字在日文中象征细腻小巧,玲珑剔透,用做名字形容女性才华过人,思维敏捷。“风”字在日文中形容风度翩翩,自在逍遥,用做名字形容男子气宇轩昂,宽容随和。 二、在日本,名+姓的假名最多也不会超过9个假名 比如:花泽香菜(はなざわかな),香菜两字用的都是训读。 高桥优(たかはしゆう),优一字用的音读。 伊藤加奈子(いとうかなこ),加奈两字用的音读,子一字用的训读。 中孝介(あたりこう

  • 本季度冬季剧收视成绩太惨烈,原因究竟是什么?

    一改硬汉形象饰演了一位中年家政夫的大森南朋(50岁)就开辟了自己的新戏路。此外,本季中最“不符合人设”却大火的艺人就是主演了《勿言推理》(富士电视台)的菅田将晖(29岁),可见,艺人挑战“不符合自己设定的角色”一旦获得成功,对我们观众而言也是一大享受。[/cn] [en]今後も期待をもって、役者たちの「じゃない」挑戦を見ていきたいと思う。[/en] [cn]今后也让我们满怀期待,来见证艺人们不断突破自己的“人设圈子”。[/cn] 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:黑木华、波瑠、高畑充希等人气女星坐阵,为何冬季日剧依然收视低迷

  • 2020日本新语大奖「ぴえん」究竟是什么意思?

    只能表达悲伤得想要哭泣,难过也好开心也好,只要想传递想哭的心情都可以用这个词。灵活可表达范围广是这个词的魅力。[/cn] [en]そこに加えて、絵文字が表す目をウルウルさせている今にも泣きそうな顔文字の生き生きした様子や可愛らしさも人気の理由でしょう。[/en] [cn]再加上「ぴえん」对应的表情符号,乌溜溜的大眼睛配上委屈巴巴一副快要哭出来的神情,既生动又可爱,也难怪人气如此高。[/cn] [en]■もしも「ぴえん」を言い換えてみたら[/en] [cn]■如果要给「ぴえん」换个说法[/cn] [en]感涙