• 日本“颜霸美少年”赴韩,遭韩饭疯狂围堵……?

    边走。工作人员也完全没有制止的意思,现场非常混乱。机场警备人员完全没有做出行动”。[/cn] [en]特に、韓国では道枝さんの人気がいちばん高いので、彼の愛称の『みっちー』と書かれたうちわが目立っていました。さらに、なかには道枝さんの顔に触ろうと手を伸ばすファンもいて、当初浮かべていた笑顔はどこやら、戸惑っている風に見えました。[/en] [cn]“特别是道枝在韩国的人气最高,写有他爱称‘みっちー’的团扇也非常显眼。甚至还有粉丝试图伸手摸道枝的脸,道枝脸上一开始浮现着的笑容也有了一丝困扰的意味”。[/cn] [en]西畑さんは、この日28歳の誕生日を迎える記念日なのですが…周りに圧倒されてしまっている様子が心配になりました。とにかくあまりに危険すぎる状態でした」[/en] [cn]“西畑当天是他的28岁生日纪念日......但他也是一副快要被周围的人撞倒的样子,真的让人担心。总之就是非常危险的状态”。[/cn] [en]思わぬ形での入国となった同グループ。空港での出待ちは国によって特徴があると語るのは芸能ジャーナリストだ。[/en] [cn]这是浪花男子意料之外的入境状态。一位娱乐记者称,每个国家的机场接机都有各自的特点。[/cn] [en]「今回のように、ファンたちによって大混乱が起こるのは、実は韓国の空港ではよくあることです。特に人気男性アイドルの場合は、いつもと言っていいほどパニック状態になります。一方、日本では羽田空港の場合、人気芸能人の場合パーテーションで隠されていて、姿を見ることもできません。韓国に比べると警備が厳重だと言っていいでしょうね。[/en] [cn]“其实在韩国机场经常出现像今天这样粉丝大混乱的情况。尤其是人气男性偶像的接机情况可以说一直都是恐慌状态。另一方面,日本羽田机场会为人气艺人安排隔板隐藏,大家是看不到他们的。和韩国相比安全措施更加严格。”[/cn] [en]しかし、ファンが集まることは予想が付いたでしょうから、事務所スタッフを増員するなど対策はあったはず。ファンとの距離が近い分、なにか事故が起きてからは遅いですよ」[/en] [cn]“不过,既然预想到会有大批粉丝出现,事务所就应该做出增派工作人员等安全措施才对。和粉丝距离太近,要是发生什么事故的话就追悔莫及了”。[/cn] [en]世界的な人気があるのは結構なことだが……。[/en] [cn]虽然在全球范围内很有人气是件好事,但……。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:2024年杰尼斯「今年の顔」排行榜!排在目黑莲前面的竟然是他?!

  • 日语中商务职场口语句子学习

    人事科。 面接の上、決めます。 根据面试结果决定。 人事課の田中さんにお会いしたいんです。 我想见人事科的田中先生。 履歴書、お持ちですか。 你带简历了吗? 時給は千円、食事付き、皆勤賞もあります。 每小时 1000 日元,管饭,还有全勤奖。 日本語の読み書きはできますか。 日语读写行吗? ちょっとできたら、それでいいでしょう。 稍会一点儿就行。 先週、電話で連絡いたしました。 上周电话联系过了。 仕事は午後がいいですか。 是下午的工件好吗? お給料のほうは広告のとおりですか。 工资跟广告上说的一样吗? 残業できますか。 能加班吗? 勤務先はどこですか。 工作地点在哪儿? お手数を煩わしたこと、 给你添麻烦了 (这个用法是即将要麻烦别人的时候使用) お詫び申し上げます。 对不起 (对级别比自己高的人道歉使用) 失礼致しました。 失礼了 ~様にはご面倒おかけしましたこと、心よりお詫び申し上げます。 给您添麻烦了,衷心表示歉意。 自責の念にかられております。 我感到自责。 猛省しております。 正在深刻反省。 ご容赦くだいますよう、お願い申し上げます。 请您宽恕。 そこまでは考えが至りませんでした。 我没想到那一点。 気が回りませんでした。 我没有注意到。 私の不徳の致すところです。 是我的不足之处 文中分享的只是一部分商务日语口语常用句子和词汇,不知道大家掌握了多少了。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 日媒报道东京大学“挤满”中国留学生!东大周边中餐馆暴增!

    门槛的学校。那些放弃报考这些重点大学,选择就读相对好考的大学的学生们,如果在4年后考虑进修研究生的话,日本的东大就是他们的绝佳目标。在亚洲范围内,东大知名度够高,而且说实话,如今的东大大学院考起来要比本科学部容易得多。对中国留学生而言,考入日本名门大学的大学院就是‘打了一场翻身仗’,也就是成功‘刷了学历’,所以大家才这么喜欢报考东大大学院”。(东大相关人士)[/cn] [en]飛び交う中国語[/en] [cn]随处可闻的中文[/cn] [en]アベノミクスの副作用による極端な円安の進行で、日本での生活にかかる経済的負担も減っている。1983年に当時の中曽根康弘首相が提唱した留学生10万人計画以降、日本に留学した中国人の子弟らが親の影響を受けて日本に留学するケースも多いという。その結果、東大周辺には町中華では絶対に見かけない“ガチ中華”の店が激増することになった。[/en] [cn]安倍经济学的副作用下,日元快速贬值,在日本生活的经济负担也在减少。1983年,时任首相中曾根康宏推出10万留学生计划之后,很多在日本留学的中国人后代都是受到父母的影响来的。其结果就是,中华街中绝对看不到的“正宗中餐店”在东大周边猛开。[/cn] [en]それにしても中国人に占拠されてしまったかのような東大キャンパス周辺。教員や日本人学生とのコミュニケーションはうまくとれているのだろうか。[/en] [cn]如此看来,中国人仿佛占据了整个东大校园周边。他们可以和老师以及日本人学生顺畅交流吗?[/cn] [en]「日本語があまり上手ではない中国人学生もいますが、クラスやゼミには他にも中国人学生がたくさんいますから、孤立しているといった雰囲気はなく、レポートや発表などは中国人学生同士で助け合っていますね。また、教員からすると、実験の準備やゼミ発表の指示を出すと長幼の序に慣れている中国人学生は、嫌な顔をしないでテキパキこなしてくれるので特に年配の教員からの受けはよいです。しかも、最近は東大内に中国系の教員が増えていますから、中国語だけで授業ができてしまいます」(前出の東大の教員)[/en] [cn]“虽然也有日语不是那么好的中国学生,但班上和研讨会上会有很多其他中国学生,所以完全不会有被孤立的感觉,论文发表之类的内容,中国学生也会互相帮助。从教师的角度来说,有长幼有序美德的中国学生面对老师提出的实验准备和研讨发表等要求也不会表现出厌恶,而是迅速有序地完成老师的要求,所以一些年长的老师很喜欢中国学生。而且最近东大也有越来越多的中国老师,所以中文授课也不是问题”。(上文东大老师)[/cn] [en]そんな中国人留学生は大学を卒業あるいは大学院を修了した後も多くが日本に残るという。中国人留学生の進学指導にあたっている予備校講師がこう話す。[/en] [cn]这些中国留学生在大学或者大学院毕业之后,很多都留在了日本。一位指导中国留学生升学的预备校老师这样说道:[/cn] [en]「いま中国は就職が厳しいですから日本で仕事をする学生が増えています。親も『日本は治安がいいから安心できる』と考えています。日本の大企業に就職した留学生もいますが、『日本の会社は給料が安い』という理由で外資系に転職してしまうケースもよく耳にします。履歴書は東大卒でしかも日本語、中国語、英語を話しますからどこの企業からも引っ張りだこですよ」[/en] [cn]“如今中国面临就业难问题,所以越来越多的学生选择毕业后留在日本工作。父母也觉得‘日本比较安全所以很放心’。也有留学生入职日本大公司,但也经常听到有留学生因为觉得‘日本公司工资低’而跳槽到外资公司。这类人群的履历中不仅有东大毕业的学历,还有会说日语、中文、英语的加持,很多公司都会争取这样的人才”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日媒报道中国留学生在日考学盛况!“卷王”们快把日本卷翻天了!

  • 两位日本国民老婆的顶流丈夫,居然双双“下海”卖腐?下巴都惊掉了!

    起了超高的讨论度,而其中最热门的竟是一对情侣!? 第一集中,长女叶子(松隆子)以工作为由说要前往名古屋,潮(松坂桃李 饰)因为家里没人,就叫自己的恋人过来陪伴。这时,叶子负责的作家百目鬼(星野源 饰)来到家门口,原来他竟然就是潮的恋人。 这两位就这么出乎意料的抱在了一起?! 面对这样的剧情发展,日本网友惊叹“居然会这么搞”、“没想到恋人竟是百目鬼”、“这一对太豪华了”、“等等这个发展我脑子要跟不上了”。 松坂桃李x星野源这对难以想象的BL情侣比想象中还要甜哦 看《慢行列车》时看到星野源和松坂桃李是情侣时的我 樱花妹震惊发言:居然能看到如此GAY的星野源?日本牛x。 而之所以网友会如此震惊,是因为在开播之前的所有官网介绍,包括演员转推自我介绍当中,都完全没有提到过这条感情线。观众前一秒还沉浸在三姐弟的故事发展当中,突然跑出来一个星野源,上来就从背后抱住了松坂桃李,这样的画面谁看谁震惊吧。不得不说官方也是会搞事情的。 而中国网友看后也时纷纷玩起了梗。众所周知,星野和松坂二位都是已婚人士,两位的太太,新垣结衣和户田惠梨香也是非常受欢迎的女演员,以及非常热门的演员CP,于是↓ 以及提起星野源就势必要提到的,在人气日剧《MIU 404》中合作的绫野刚↓ 巧的是,这部剧也是由野木亚纪子编剧的,这部双男主剧也是相当好磕的。 不得不说,野木亚纪子女士,你是会的,不知道我们还有没有机会梦一个“MIU”第二季呢? ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日本人气女明星与圈外男友分手!日剧CP粉狂喜?

  • 又一杰尼斯爱豆因社交媒体不当发言被骂……

    很好的,他为了让粉丝能在晚上睡好,决定每天23点以后不更新账号,所以即便在同一家事务所,大家对每个艺人运营社交账号的评价也是两极分化的”。[/cn] [en]さらなる炎上を起こす前に、今一度SNSの使い方を見直した方がよさそうだ。[/en] [cn]在引发更大骚动之前,还是建议大家重新学习一下使用社交媒体的方法比较好吧。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日本最红男明星“非常想结婚”,粉丝瞬间炸锅!他是不是有女友了!?

  • 日本TOP女爱豆:对结婚没兴趣,只想研究退休养老。

    安和寂寞时,岛崎也说“我的朋友也很少......也真的不会有孤独寂寞的感觉”。当嘉宾问她在身体不舒服的时候会不会很脆弱孤独的时候,岛崎也坚持“最近有了Uber,吃饭什么的不成问题”。主持人上田晋也(54岁)问岛崎会不会为将来感到不安,岛崎则说“我是养老院派的,所以现在已经在查了”,坦言自己已经在为老后做打算。[/cn] [en]また結婚観について「(結婚が)永遠の愛になるから結婚したくないに繋がってるのかなと思っちゃいました。3年契約から結婚できますよとかなら結婚してもいいかもって思ってきました」と独自の結婚観を明かしていた。[/en] [cn]此外,谈起婚姻观时,岛崎也表达了她独特的想法:“因为(结婚)意味着永恒的爱,所以我才不想结婚。如果能有类似于三年期的结婚合同的话我可能会考虑结婚这件事”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:当红男女演员、杰尼斯爱豆……2025开年即官宣结婚的明星有这些!

  • 当红男女演员、杰尼斯爱豆……2025开年即官宣结婚的明星有这些!

    出演し、昨年8月一般の女性と婚姻届を提出していたことを発表した。交際8年ながら、「遠距離なんですよ。会った回数は15回ぐらい」などと明かした。[/en] [cn]此外,锦鲤成员长谷川则在元旦出演了富士台特别节目《新春!爆笑大联欢2025》直播,在节目上坦言自己去年8月已经和一位普通女性提交了结婚申请。二人交往了8年,“是远距离异地恋,也就见过15次面而已”。[/cn] [en]声優の広瀬裕也は自身のXで一般女性との結婚を発表した。[/en] [cn]声优广濑裕也也在X上官宣与普通女性结婚。[/cn] 【3日】 [en]WEST.の桐山は狩野さんとの結婚を所属事務所を通じて発表。「この報告で晴れない気持ちになってしまう方も居ることも理解していますが、今もこれからも桐山照史のファンの皆さん、WEST.ファンの皆さんのことをずっと考えているということを信じて貰えると嬉しいです」とメッセージを送った。[/en] [cn]3日,WEST.成员桐山和狩野通过各自所属事务所官宣结婚。桐山写道:“或许有粉丝会因为我的这份报告感到失落,对此我非常理解,但如果大家能相信无论是现在还是未来,我都

  • 这对充满争议的日娱超级情侣分手了!双方表示:没啥可说的。

    演了去年上映的《剧场版-FINAL》。25日他主演的亚马逊原创作品《如龙Beyond the Game》(武正晴导演 共6集)在全球240个国家和地区开播。[/cn] [en]三吉も、23年に全世界で配信され、東京国際映画祭で特別上映された、Amazonオリジナル映画「ナックルガール」に主演。韓国発の同名ウェブ漫画を原作に、Amazonスタジオが初めて日韓共同で製作した作品で、世界への1歩を踏み出した。さらに俳優として勝負作とも言える映画「本心」(石井裕也監督)の公開も、11月8日に控える。[/en] [cn]三吉也主演了亚马逊原创电影《反击少女》,该片于23年全球上映,也在东京国际电影节特别上映。影片以韩国原创网络漫画为原作改编,是亚马逊工作室推出的首部日韩合作电影,也让三吉冲向了世界。另外,作为三吉演员身份的胜负之作电影《本心》(石井裕也导演)也将于11月8日上映。[/cn] [en]竹内は23日に都内で行われたイベントで「何か大きな壁を乗り越えた後は、もう低い壁には戻れない。もう1段階、上、上と…人生に欲が出てくる」と「龍が如く-」が配信された、その先への思いを吐露。「目の前の1つ、作品は今、準備しているものがあるので、そこで、また自分自身の記録を塗り替えることになると思う」と次回作についても言及していた。[/en] [cn]在23日都内举办的活动中,竹内说出了《如龙》开播的感想,称“跨越过高大墙壁之后,就再也不会把低矮的障碍放在眼里。只会想要再往上一步,往上,再往上......人的欲望就会越来越高”。此外在提及下一部作品时他还说“目前我还在准备另一部作品,我觉得它也会成为超越我自己的一部作品”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日本最红男明星“非常想结婚”,粉丝瞬间炸锅!他是不是有女友了!?

  • 日本人气女明星与圈外男友分手!日剧CP粉狂喜?

    要和什么公子哥大社长交往了,差不多也该和松下洸平在一起然后顺势就走入婚姻殿堂吧!!!!!!!”[/cn] [en]《吉高由里子は松下洸平と結婚してください》[/en] [cn]“吉高由里子请和松下洸平结婚”[/cn] [en]12月8日に放送された『光る君へ』第47回では、吉高演じるまひろ(紫式部)が、松下演じる周明と20年ぶりに太宰府で再会するも、周明が賊の矢に倒れ、亡くなってしまう場面が描かれている。[/en] [cn]而在12月8日播出的《致光之君》第47集中,吉高饰演的真寻(紫式部)与松下饰演的周明时隔20年在太宰府重逢,而周明最终却倒在贼人箭下惨死。[/cn] [en]「吉高さんと松下さんは、『最愛』(TBS系)や『東京タラレバ娘』(日本テレビ系)をはじめ共演作品が多いんです。『最愛』では、吉高さん演じる主人公の初恋相手を松下さんが演じ、2人の好演が人気を集めたのですが、なんだかんだで結ばれない役どころでした……。[/en] [cn]“吉高和松下合子作过《最爱》(TBS)、《东京白日梦女》(日本电视台)等作品。在《最爱》中,松下还饰演了吉高所饰演的主人公的初恋,二人的精彩演绎受到了大家的喜爱,但却是最终没有走到一起的一对......”[/cn] [en]『光る君へ』の悲しすぎる展開もあり、ドラマ好きの間では『そろそろ結ばれてくれ』という嘆きの声があがっていました。そうしたタイミングで、吉高さんの破局報道が出ましたから、松下さんとの熱愛を待ち望む声が出てきているんでしょう」(芸能記者)[/en] [cn]“结果《致光之君》的故事走向也令人悲伤,所以很多观众在追剧的同时感叹‘能不能让他们在一起啊’。而就在这个节骨眼上吉高又被爆分手,所以才会有这么多网友期待她能和松下在一起吧”。(娱乐记者)[/cn] [en]吉高との共演が再びあれば、光があるかも……。[/en] [cn]若是能和吉高再度合作,说不定就会有新的希望之光出现......。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日网票选最冲击的当红明星婚讯!最令人震惊的是他们……?

  • 热门词汇哈基米是什么意思

    表达自己的喜悦、好奇、惊讶等情感,带给互联网社区更多乐趣和活力。 3、使用哈基米或其他网络用语时,要注意场合和语境。不同的文化和群体对于网络用语的理解和接受程度可能有所不同。因此,我们应该尊重他人的文化背景和价值观,避免言辞过激或冒犯他人。 二、常见的网络用语有 1、集美 意思是好姐妹,来源于抖音主播。她的口头禅就是姐妹们。由于她发音比较奇特,听起来就像是集美们,引众多网友模仿,进而火了起来。 2、打工人 指对所有从事体力劳动或者技术劳动的人的统称,无论是农民工,还是白领,又或者是中层领导、创业者,都可以自称“打工人”。“打工人”有着一系列显著的特征,比如对现实都有着清醒的认知,就连为什么打工,他们都有充足的理由。 特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。 哈基米是当下流行的网络用语,用以表达幽默、夸张和喜悦的情感。它丰富了互联网社交文化,带给人们更多快乐和交流的方式。当你在网络上看到和使用哈基米时,希米望你能更好地理解和欣赏这种表达形式,并用它为你的社交互动增添乐趣。