-
【穿越时空】《JIN-仁- 完結編》鉴赏笔记10
可以说是动漫日剧中常见的词组了,“也没什么了不起的啦”“不是什么大不了的事”等等根据场合不停意思和语气略有变化。别去记复杂的意思,当做惯用语记忆吧。 【54:23】ところで。 (话说回来。) ところで:剧中此词组意思为转变话题。当说话人想要进入另一个话题时,此词组正是一个引子。大家在日常对话中想要转换内容时也可以使用。 笔者感想>> 观后感想:高潮前的前奏说的就是这集吧,最终龙马还是被砍了呀,以当时的医疗技术绝对是没得治了(历史记载也是如此),仁那拼命拯救的过程还是比较有价值的。虽然看过不少治疗病人的场面,不过这仿佛手术直播室似的开颅和缝合过程还是比较少见的(带血和仿真脑部器官的哦,敏感者请回避吧)。回到正题,在龙马暗杀这件大事过后(过程还是相当长的,可以说是前半集剧情的重点),大家都朝着未来前进着,看点还是蛮多的——仁、咲等人的决心(人果然还是要向前看才行啊),时代的动乱以及出现的人物们(嘛,中间有一段惩治恶人的插曲也是值得回味的所谓的害人害己,大概讲的就是这个吧)。对时代的不同理解造就了不同的人生,不知各位看后会有何理解呢? 本期整集都比较的那个啥,嗯,气氛严肃等等,不忍心恶搞以损坏人物形象啦! 【穿越时空】《JIN-仁- 完結編》鉴赏笔记系列文章>> 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
【穿越时空】《JIN-仁- 完結編》鉴赏笔记5
用到的表意为比如进货,储备等。 例:iPadをたくさんしこんた。(囤积大量iPad。) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 观后感想: 接着上集的内容仁接着玩“失踪”,还以为可以看到回到现代后剧情呢,竟然溜了一圈又回来了,仁和阿初两人必须有其一消失(很残忍的事实啊,阿初因为仁这主人公变成打酱油的了)。一事扣一事,仁从至今为止所抢救下了的人们的逝去中了解到了——自己的无力以及穿越时空的理由,因此一时陷入换乱了。随着了解了龙马的事以及对自己来这里本身的不理解,即在此时田之助的委托变成了关键,在救助吉十郎的过程中大家都有了极大的成长:仁渐渐地了解到了人活着的意义并非长寿以及自己来此的目的;几位医生以开拓了自己的前进的道路;吉十郎和儿子与吉的父子情也更深了;咲无意中还搞定了青霉素的粉末化的成功开端。啊,真是可喜可贺的过程,不过之后就要找龙马去了,下集中龙马的变化到底是??故事将展现新的波澜起伏! 看得出来两人是有说有笑的吗?(天黑别忘关灯哦) 大哥,你这是从哪儿来到哪儿去啊?(难道是醉拳?)——原谅我恶搞伤员吧!!! 啊,小咲在翻我放的石头。 糟了,得想办法。啊,来不及了,怎办怎办? 啊,我觉得奇怪,果然有可疑之处。 咲:这是什~~~么~~~~? 仁:啊,是我的私房钱,唔(遮口)。心里:糟糕,习惯性地回答了(妻管严,笑)。 祝各位有个愉快的观赏!!!
-
【穿越时空】《JIN-仁- 完結編》鉴赏笔记8
说了野风的身体本来就不好。) そもそも:在从最初的状态来说明时使用的副词,一般解释为本来,原来等。作为名词使用时表示事物的初始。 例:これをやった君がそもそも悪い。 (本来就是你做的不好。) 【44:10】知恵を付けたのは先生かい? (提出这建议的是医生你吧?) 知恵を付ける:给别人提出建议提供参考等帮助他人。 例:李さんに少し知恵を付けてください。 (你就给小李点建议吧。) 笔者感想及精彩小"恶搞"戳这里>> 观后感想:接着上集内容,龙马乐呵乐呵地当骗子去了,想骗个“大政奉还”出来;野风则开开心心地来到仁友堂当准妈妈来了;仁嘛,呵呵,一面搞新花样,一面找龙马及做手术准备;暗地里那个什么恭太郎的上级还是命令不断啊(不过看点绝对是母爱啦,嗯,这里就不剧透了)。大家各怀各自的目标GO了,出发点不同聚集点却相同,历史的修正力和人的意志果然是在不断地碰擦互相牵制前进的,果然历史还是根据人的行动慢慢产生积累下来的。所谓历史可以说也就是
-
【穿越时空】《JIN-仁- 完結編》鉴赏笔记2
代与过去的间隙中,分不清到底哪个是现实时这条人的生死线,什么神的试炼啊,放弃就gameover了呀(BGM来得好),不过幸好仁最终选择了战斗到底(当然不选这个的话就没下一集了,笑)。期待仁在之后的与黑白两道的较量及获得的幸福,呵呵。 大哥你贼眉瞄来瞄去的想干啥子事啊? 果然仁被推到了,oh,my god! 这里不是就医的了变成点心房了(汗,做医生的还会做点心。) 现代的面包师一枚,仁医不拍了,改为“面包师仁”了。 大事件了!!!老大出现了,大家快拜拜,说不定有好事! 我说仁你看到美女这么开心,小咲怎么办呀? 看看,被骂了吧(不懂规矩呀)。 为什么不能看,看看难道还要收钱? 大婶们怒目了,你怎么不看看我们呀! 小咲无言以对,老天帮帮我吧!!! 我...我...我又干啥错事啦我,你们分明是欺负我不懂规矩嘛!!! 祝各位有个愉快的观赏!!!
-
穿越时空《JIN-仁- 完結編》鉴赏笔记1
变性。总之一句话,相当常见的穿越剧类型却又相当不简单的故事发展,剧情紧凑有连贯性,同时它不仅对人物感情行为的刻画惟妙惟肖(演员很给力啊),而且其中战争的冷酷残忍也给人身临其境的感受。在笔者看来此剧把人与社会与神联系了起来,就是很不可思议,由确定性和不确定性交织而成看起来反而顺理成章。 世界是美好的,当然这由你的“心眼”决定。 再来说影响最深的剧中人物吧。个人觉得坂本龙马比较有趣,拿枪对仁开玩笑的情节,拿枪阻止新选组的场面,救人的信念等等。人物刻画得很突出,给人一种新鲜感(也可以说就当时来讲性格可能比较“怪”)。 我说,你被尾随了都没察觉到,有几条小命都不够用哦! 啊,好家伙,还是先小咲察觉了。 哦,my god,枪都出来了,看样子小命要玩完了(啊,才第一集就完结啦,准确的说是前半集哦)。 才反应过来,大哥! 当年就用英语外来语了,好穿越啊(笑)! 转身,哇,侠客一名。 定睛看仔细了哟,这不是龙马大哥吗,虚惊一场哦(看来可以继续看下集了,还没完呢)。 对剧中各式地方口音听懂并理解比较难度,大家方可量力而行,不影响观看(有些笔者也没全理解,惭愧惭愧)。 最后祝各位有个愉悦的欣赏过程!!!
-
【穿越时空】《JIN-仁- 完結編》鉴赏笔记3
到了归宿——自称流龙的外国人,看起来还是蛮幸福,期待之后的发展;咲这边倒是颇为古怪,前面对仁一直是以攻代守这下突然急转弯以守代攻了,难道是“简单到手的瓜不甜”,果然成熟起来了,仁太大意了,看来还得继续揪揪观众的心啊。 “叫你们动手啊”,“神马,你们看上仁啦,把我给卖啦,你们!” 刚才还蛮威风的,纸老虎还是翻白眼了,继续看! 这次换仁来“推”别人了,而且在众目睽睽之下,勇敢滴孩纸啊! 这招蛮有效的,全体囚人五体投地叩拜“攻略之神”。 哎呀,一个不小心暴露了自己的本来面目(ドS)了,呵呵,各位平身啊! 吓一大跳,龙马哥,你在哪个游击队里打地道战回来的啊? 外国人?外国人!我可是坂本龙马,怕神马,大步向前我叉腰走。 看到过枪没啊?神马,看到过,那你知不知道坂本龙马的历史啊,什么“抢了别人的东西还装蒜说不知道”,回去上历史课去吧! 让我来教你吧,“再见”的英语是这个哦! 神马,你不懂英语?那这句呢?什么?还不懂,你们别拦我,我要好好教教他(放开我)。 祝各位有个愉快的观赏!!!
-
【穿越时空】《JIN-仁- 完結編》鉴赏笔记4
住了大好机会和仁一起出诊,整个过程加深了彼此之间的理解,不过话说回来这两人(当然也是作者安排的)永远不搞直击总是旁侧敲击的搞得观众都着急啊(你们到底什么时候才……)。接着是好景不长,仁和龙马两人的努力在得到回报前一方玩起了突然失踪(算是神秘消失吧)另一位则和幕府的人到处玩捉迷藏(咳咳,错了,是追杀游戏)。戏份掐的恰到好处,偏偏就在这里吊观众胃口(没法子,先看下一集吧)。欲知两人命运如何,且看下集再见分晓。 龙马“痛快”VS海里的鱼“不要污染环境啊,要不然真的会发生巨大变化的哦!” 龙马,你,你难道?!(蹭蹭急速后退中) 我又没做错事,干吗要怕!(哥我保持淡定) 啊,一个熊抱。(打酱油的那位双腿默默打颤想:“幸好不是冲我来的”) 童鞋要记住哦,一般正常人应该
-
【穿越时空的摩登】回顾日本泡沫时期的时尚元素
是以贴身衣+零层次头的打扮出入各大歌舞厅的。现在想想,要穿那样的衣服也是需要很大勇气的……[/cn] [en]·ハイレグ 女性用水着や下着におけるハイレグカットを意味するハイレグ。足の付け根の部分からウエストラインにかけて深い切り込みが入っているため、足を長くみせる効果があったようだ。ハイレグはどんな時代でも男性からの視線を一手に担う爆発力を持っているが、今の女性ではさすがに着るのが厳しいような気がする。[/en] [cn]·高叉 高叉(high leg cut)指的是女性的泳衣和贴身衣物上的高叉剪裁。因为是从大腿根部到腰线位置的高开叉,能起到显腿长的效果。不管在哪个时代,在男性的角度看来,高叉服装对男性而言都是威力无穷的,但是现在的女性对于穿着都
-
日影推介:我的女友是机器人——绫濑遥、小出惠介
主人公,强势的女主角,不过这次的女主角换成了个机器人,而且是来自未来的机器人。或许最后机器人救男主角的剧情略显狗血和老套,但也足以让人感动一番。 电影《我的女友是机器人》剧照欣赏戳这里>>> 更多日本电影相关内容:沪江日语日本电影小站>>> 剧照赏析: 看样子,小出这是被小遥的强力电流给吓到了吧~~ 男主角不要老盯着人家看啦~~ 这样子好萌! 这是跟蜥蜴在搏斗么? 可怜的蜥蜴,最终还是不敌小遥,不过确定这能吃? 好想知道拍的时候她背着谁?力气好大啊! 更多日本电影相关内容:沪江日语日本电影小站>>>