• 日语励志名言警句5(中日双语)

    日语新浪微博#人生励志名言#系列,转载请注明出处。 人称“日语能以世人对某人的评判来判断这个人。[/cn] [en]人間は人生を理解するために創られたのではない。人生を生きるために創られたのである。[/en] [cn]人并不是为了理解人生而来到这世上,是为了过完人生而来到这世上。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 日语名人名言精粹>>

  • 日语励志名言警句7(中日双语)

    ん)な[wj]言葉[/wj]でも、ずっとずっと心(こころ)にこだまする。[/en] [cn]温柔的言语,就算是简单一句话,也会一直一直留在心中。[/cn] [en][wj]地獄[/wj](じごく)を天国(てんごく)となすも、天国を地獄となすも心(こころ)しだい。[/en] [cn]把地狱当做天堂,把天堂看做地狱,都视你的心而定。[/cn] [en]幸(しあわ)せは、開(あ)けっ放しにしたのを君が忘(わす)れていたドアから、こっそりと入ってくる。[/en] [cn]幸福,总是从已经被你遗忘的开着的那扇门,悄悄潜入。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 日语名人名言精粹>>

  • 新标准日本语中级:第20课课文文章-太极拳推动中日交流

    广泛的一套日语学习教材,既兼顾考试,又重视口语会话能力的培养。是日语零基础入门的好选择。 日语到底是一门什么样的语言? 新标日到底是一本什么样的教材? 深入了解,明确日语学习方向 >>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】 >>0元日语体验课找日本语中级:第20课课文文章-太极拳推动中日交流 >>免费领取你不知道的标准日本语到你适合的学习之路 教材共有:6册(标日初级上下册、标日中级上下册、标日高级上下册) 教材排版:大开本,横向排版。 教材优势: 1、课文内容生动,采用情境型会话,注重实用性。整套教材课文内容围绕几位主人公展开,连贯性强。 2、教材内容相对新编,更容易理解。适合自学日语的同学。 教材劣势: 教材中动词均以ます形出现,而不是动词原形,所以对我们了解动词原形造成一定的弯路。

  • 日语励志名言警句6(中日双语)

    。[/cn] [en]理想はわれわれ自身の中にある。同時に、理想の達成を阻(はば)むもろもろの障害もまた、われわれ自身の中にある。[/en] [cn]理想就在我们心中,同时,阻挠理想达成的诸多障碍也在我们心中。[/cn] [en]若(わか)いうちは[wj]無駄[/wj](むだ)が[wj]栄養[/wj](えいよう)ですね。[/en] [cn]年轻的时候,徒劳也是汲取养分的过程。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 日语名人名言精粹>>

  • 日语励志名言警句4(中日双语)

    日语新浪微博#人生励志名言#系列,转载请注明出处。 人称“日语中有几滴脏水,海也并没有全部被污染。[/cn] [en]人(ひと)を許(ゆる)せない者は、自分(じぶん)が渡らねばならない橋を[wj]破壊[/wj](はかい)している。[/en] [cn]不肯原谅他人的人,也破坏了自己必须走过去的桥。[/cn] [en]一日(いちにち)を大切(たいせつ)にせよ。その差が人生(じんせい)の差につながる。[/en] [cn]珍惜每一天,这差别会造就人生的悬殊。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 日语名人名言精粹>>

  • 日语励志名言警句3(中日双语)

    (もの)を信(しん)じよ。真実を見つけたものは疑(うたが)え。[/en] [cn]相信正在寻找真相的人,怀疑已经找到真相的人。[/cn] [en]嫌(いや)でも、[wj]歯[/wj](は)を食(く)いしばってでも、希望(きぼう)の火(ひ)を燃(も)やすしかない。それが生きる手だ。[/en] [cn]就算不愿意,就算忍辱负重,也要燃起希望之火。这便是活下去的方法。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 日语名人名言精粹>>

  • 日语励志名言警句2(中日双语)

    日语新浪微博#人生励志名言#系列,转载请注明出处。 人称“日语强悍的攻击。[/cn] [en]やるだけのことをやったら、何も言われへんから。[/en] [cn]尽自己应尽之能,别人就不会说什么。[/cn] [en]人の[wj]運命[/wj](うんめい)は出会いで決まる事が多い。成功するか、失敗するかは、その出会いをどれだけ大事に出来るかであろう。[/en] [cn]人的命运很多时候都由一次次相遇决定。成或败,就看你如何珍视那些机遇了。[/cn] [en]社交の[wj]秘訣[/wj]は、真実(しんじつ)を語らないということではない。真実を語ることによってさえも相手を怒らせないよにすることの技術である。[/en] [cn]社交的秘诀并不在于不讲真话,而在于即使讲了真话也不惹怒对方的说话技巧。[/cn] [en]他人(たにん)に関(かん)する思いで君の余生(よせい)を[wj]消耗[/wj](しょうもう)してしまうな。[/en] [cn]不要以对别人的关注来耗尽你的余生。[/cn] [en]絶望(ぜつぼう)した時に[wj]発狂[/wj](はっきょう)から救(すく)ってくれるのは、友人でもカウンセラーでもなく、プライトである。[/en] [cn]绝望时,拯救自己于发狂状态中的不是朋友,也不是咨询师,而是自尊。[/cn] [en]どんな事態にも、第三の道がある。そう思えば、人生にも新しい風が吹いてくるのではないか。[/en] [cn]不论什么局势都存在第三条路,若这样考虑,就会有一阵新鲜的风吹入你的人生。[/cn] [en]やってみたら、またべつの力(ちから)も出(で)てくる。[/en] [cn]尝试去做之后,又会涌现出新的力量。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 日语名人名言精粹>>

  • 日语学习过程中日常称赞他人的短语

      学习日语,需要大量的积累词汇和掌握语法。下面是小编给大家分享的一些日常中用来称赞他人的日语词汇,大家可以作为学习的参考。   ほめる表达赞美与夸奖   お上手ですね。真好啊   すごいですね。真厉害   さすが高田さんですね。真精彩啊。   よくできました。干得好   なかなか優秀ですね。真优秀啊   立派な人物ですね。真是出色的人物啊   有能な人ですね。真是有能力的人物啊   頭がいいですね。真聪明啊   頭が切れますね。头脑很敏锐啊   なかなか気が利いていますね。真机灵啊   雪子の頭のよさには感心します。我佩服雪子的聪明。   かわいい!真日语,需要大量的积累词汇和掌握语法。下面是小编给大家分享的一些日常中用来称赞他人的日语可爱   かっこいい!真帅   美人ですね。真是个美人   きれいですね。真漂亮啊   やさしい人ですね。真是个温柔的人啊   しっかりした人ですね。真是个可靠的人啊   大人しいですね。真老实(真温顺)啊   本当に感心しました!真的很佩服   よくお似合いですね。很衬你啊   うまい!(好吃!(好喝!好!))男性用语   やっぱり君が作った料理は最高だね。还是你做的饭菜最棒   便利ですね。真方便啊   ほめられたときの答え面对赞美和夸奖的回答   どうもありがとうございます。谢谢   いいえ、まだまだです。哪里哪里,还差得远呢   まだまだこれからです。哪里哪里,我还要努力   いいえ、そんなことはありません。不,没什么   いいえ、たいしたことはありません。没有那么回事儿。   これも先生のおかげです。也托了老师的福了。   はめていただいて、うれしいです。您这样夸奖我,我很高兴。   以上就是小编为大家分享的“日语学习过程中日常称赞他人的短语”,希望可以给大家在学习日语过程中带来帮助,如果需要了解更多的日语学习资讯,可以登录沪江网。

  • 日语是不听到最后就无法理解的语言吗?

  • 离开京阿尼后,她做出绝美的历史动画《平家物语》

    进了平家。借助琵琶的“未来之眼”,平家的历史画卷徐徐展开。 “未来之眼”的设定,或许是更想凸显原著中的“无常”观念。透过琵琶的眼睛,眼前的繁华与多年后的衰败场景常常重叠在一起,而作为一个全知视角,却又对即将来临的悲剧无能为力。 本片作为导演山田尚子离开京都动画的首部作品,依然能看出许多山田的个人风格。 作为一部传统的“军记物语”,书中本来充满了权谋斗争,但山田却尝试从女性视角将这个故事娓娓道来,并且在画面、考据上极尽平安时代的古典美。 期待后续的更新! 本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。 相关阅读推荐:京阿尼纵火案后续:法院将对嫌疑人进行二次精神鉴定