• 中日汉字之间的含义差别

    关系。信号,他们叫“合图”(合図あいず)。 伙伴、共事者是“相手”(あいて),这还有点意思,但是“切手”(きって)却是匪夷所思的“邮票”两个字。赤(あか),是红色,与我们相同,但是他们的“青”(あお),倒是我们的蓝色。“赤新闻”(あかしんぶん),他们理解成黄色报纸。 扬豆腐,什么?豆腐也能扬?其实,“扬豆腐”(扬げ豆腐あげとうふ)不过是油炸豆腐而已。 并(并なみ),普通之解。你到寿司店去点一碟鱼生拼盘,菜单上写着上、并二字。上当然是上等的,好的;并呢?例牌也。 案内(あんない),是向导、引导的意思;案内状(あんないじょう),不是做引导的样子,而是通知书,或是请帖。 一字的下面一加另一个汉字,相差很远: 一丸(いちがん)是一粒 一具(いちぐ)是一副 一汁(いちしる)是一汤,一汁一菜,一汤一菜,一存(いちぞん)是“个人意见” 一道(いちどう)是一种技艺 一抹(いちまつ)是一片 一味(いちみ)是一颗 一本(いっぼん)是一支,反正是瘦长的东西,都叫一本 一羽(いちわ)是一只,庭鸟一羽,一只鸡的意思 至于一番(いちばん),相信大家都懂得是第一、最好的意思。 常见的即食面商标“出前一丁”,一丁(いっちょう),一碗解;出前(でまえ),外卖解;出前一丁(でまえいっちょう),外卖一碗的意思。 有许多双字,与中文意思一样,但他们却把字颠倒来用。雨落(雨落ちあめおち),落雨也;绍介(しょうかい),介绍也。刺青(しせい),作纹身解,还能会意;刺身(さしみ),作鱼生解,老饕才懂得。 淋病的淋字(淋しさびし),寂寞的意思;这个字取得好,患了淋病不敢告诉人,岂非寂寞 另一个很美的是“朝颜”(あさがお)这个名称,中国人却叫它做牵牛花,煞风景。 有难(有难いありがたい),是谢谢的意思。总之,日文中的汉字,要是都照中日语和中文之间的联系最直接的体现是汉字,可能差别最大的也还是汉字。汉字是日语文意解,那真是有难了。 以上就是中日汉字之间的含义差别介绍,希望可以给大家学习带来帮助。

  • 零基础怎样自学日语中日同形异义词

    /管理爆炸物时,需要细心的注意。   ※日语中「注意深い」表示中文“细心”的意思。   信心(しんじん):信仰;相信神佛,相信神佛之心。   彼は信心深い家庭に育った。/他在深信宗教的家庭长大。   ※日语中「自信(じしん)、確信(かくしん)」表示中文“信心”的意思。   手心(てごころ):酌情,留情   手心を加える。/手下留情   ※日语中「掌(たなごころ)、手の中、手の平(ひら)の中央」表示中文“手心”的意思。   無心(むしん):热中,专心致志;天真;讨,索取   子どもたちが無心に遊んでいる。/孩子们在专心一意地玩儿着。   無心な子ども時代。/天真烂漫的童年时代。   母にお金を無心する。/向母亲要钱。   ※日语中「~する気はない」表示中文“无心(做…)”的意思。   以上就是小编为大家分享的“零基础怎样自学日语中日同形异义词”,希望可以给大家在学习日语过程中带来帮助,如果需要了解更多的日语学习资讯,可以登录沪江网。

  • 旅游中日语常见口语表达有哪些

    となしくして!老实点儿   警察を呼びますよ。我叫警察了   子供は家出をしました。孩子离家出走   彼は行方不明になりました。他失踪了   遇到突发状况怎样用日语求救:灾难篇   ガスくさい!有煤气味   地震です!地震   火事です!起火了   非常口はどこですか。紧急出口在哪里   避難場所はどこですか。避难所在哪里   危ない!危险   危険だ!危险   以上就是小编为大家分享的“旅游中日语常见口语表达”,希望可以给大家在学习日语过程中带来帮助,如果需要了解更多的日语学习资讯,可以登录沪江网。

  • 中日汉字在简化上的异同点

    日语中的汉字因为历史的原因都是古时候传过去的,所以现代日语中存在大量的繁体字。下面,我们来看看中日汉字有哪些不同的地方,大家可以作为参考。 团体VS団体 注:虽然只有一笔之差,但还是比较容易分辨的。 举VS挙げる 注:日语中的“举”字下面是个“手”。 压力VS圧力 注:日语中的“压”字没日语中的汉字因为历史的原因都是古时候传过去的,所以现代日语中存在大量的繁体字。下面,我们来看看中日有点哦。 拔群VS抜群 注:日语中的“拔”字同样没有点! 污VS汚 注:日语中的“污”字右边的一竖穿过了第二横线。 凉VS凉 日语中的“凉”字的部首是三点水。 吸收VS吸収 注:日语中的“收”字的右侧是“又”。 处理VS処理 注:日语中的“处”字的右侧是“几”。 步VS歩む 注:日语中的”步“字,右侧多了一点 吕VS风吕 注:日语中的”吕“字,两个口之间有一撇。 以上就是关于中日汉字的相关内容,希望可以给大家在学习日语的时候带来帮助。

  • 日语中的外来语为何如此之多?

    日本語で外来語が多いのはなぜですか。他の言語では,外来語をどのように取り入れていますか。[/en] [cn]日语

  • 日语励志名言警句10(中日双语)

    ら)をつけよう。[/en] [cn]炼成可以独自一人面对的力量。[/cn] [en]感傷(かんしょう)は生(い)きる力(ちから)とはならない。[/en] [cn]感伤不会成为活下去的力量。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 日语名人名言精粹>>

  • 日语励志名言警句9(中日双语)

    つも何(なに)かを[wj]模索[/wj](もさく)し、何かを求(もと)め、手(て)をさしのべておかないと運(うん)は降(お)りてこない。[/en] [cn]不时常去探索、追寻、伸出手,好运也不会降临。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 日语名人名言精粹>>

  • 日语励志名言警句8(中日双语)

    ]就算各种事物会因失败而完结,人也不会如此。[/cn] [en]いくら粉飾(ふんしょく)したところで、自分の生地(きじ)は誤魔化(ごまか)し切れない。正直こそが、処世(しょせい)の一番安全な道。[/en] [cn]如论如何美化,都无法完全掩盖自己的本质。诚实坦率才是最安全的处世之道。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 日语名人名言精粹>>

  • 中日双语:常用日语新年祝福语集锦

    お祝い、お祈り  おいわい、おいのり  祝贺、祝愿 おめでとうございます。 我祝贺您!  お祝日を楽しく過ごすように。  おしゅくじつをたのしくすごすように。  祝您节日愉快! 新年おめでとうございます。  しんねんおめでとうございます。  新年好! ご成果をかち取るようにお祈りします。  ごせいかをかちとるようにおいのりします。  祝您取得成绩! ご成功を祈ります。  ごせいこうをいのります。  祝您成功! ご幸福ご健康を祈ります。  ごこうふくごけんこうをいのります。  祝您幸福健康! お祝いをありがとうございます。  おいわいをありがとうございます。  谢谢您的祝贺!   おみやげを