沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

俳優の福士蒼汰(20)が、人気アニメの劇場最新作「名探偵コナン 異次元の狙撃手(スナイパー)」(静野孔文監督・4月19日公開)で、声優に初挑戦することが5日、分かった。

据日媒5日消息报道,演员福士苍汰(20岁)将在人气动漫《名侦探柯南》剧场版最新作《名侦探柯南 异次元的狙击手》(静野孔文执导,4月19日上映)中首次挑战声优工作。

謎の狙撃者による、ありえない距離からの狙撃事件を発端に起こる警察とFBIを巻きこんだ大パニックの中で、主人公·コナンたちが活躍するさまを描いた作品。福士は元米特殊部隊の隊員ケビン·ヨシノの声を担当する。

在完全不可能击中的射击距离内,某个神秘狙击手引发了一起狙击事件。以此为开端,警察和FBI陷入了巨大恐慌中,而主人公·柯南等人在此次事件中展现出活跃身姿,此次的《柯南》剧场版正是描写这一内容的作品。在片中,福士为原美国特殊部队队员Kevin Yoshino配音。

「コナン」が連載20周年ということで“同い年”の福士は「共通点を意識しながら頑張っていけたら」。英語のセリフもあるが、かつて発音を褒められたことがあるそうで「その時から独学で勉強して頑張りました」と自信をのぞかせた。

今年是漫画版《柯南》连载20周年,因此福士与柯南刚好“同岁”。对于这一点,福士表示“我希望自己能记住这一共同点,同时努力做好配音工作”。这一次,福士的台词中还包含有英语。以往福士似乎曾被赞英语发音很准,福士说“从那时候起,我努力自学英语”,言语中展现出其自信的一面。

プロデューサーは「英検2級という英語の実力も魅力ですね。今回の少しハードなドラマのツボ部分をしっかりユニークに担ってくれることを期待しています」と起用理由を語っている。同じ元米軍人役で、お笑いコンビ「パックンマックン」で、来日20年になる“コナン世代”、パトリック·ハーラン(40)の起用も決定した。

关于起用福士的理由,《柯南》剧场版制作人表示,“福士拥有实用英语技能鉴定2级水平,这一点使他的英语实力颇具吸引力。我们很期待他能在这次配音中,以自己的独有方式充分展现出稍有难度的剧情关键部分”。搞笑组合“Pa君真君”成员、旅居日本20年的“柯南世代”者·Patrick Harlan也确定被起用为此次剧场版声优。他与福士一样,将在片中为原美国军人配音。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:能年玲奈等人获2014年黄金飞翔奖