沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

【节目背景】

《嵐にしやがれ|交给岚吧》是当红杰尼斯组合“”主持的日本电视台综艺节目,每周六晚10时播出,2010年4月24日开播至2013年9月7日,每期嘉宾和内容全部保密,节目环节有打听传闻、熟男风度商谈所、与未知相遇,以及东京美味店腻味店等。2013年9月14日开始改版后,整个节目的主题一转,由「学ぶ岚」转为「考える岚」,岚也由最初向嘉宾学习取经转为自己独立思考问题。

【嘉宾介绍】

キムラ緑子(きむら みどりこ 1961.10.15),日本女演员,日本兵库县出身,毕业于同志社女子大学学艺专业。绿子高中时代参加的社团是剑道部,大学期间加入戏剧部,擅长钢琴、剑道以及华道(又称“花道”)表演。从事表演以来,绿子在舞台剧、电影、电视剧方面都有着不俗的表现。2013年,绿子在晨间剧《多谢款待》中饰演西门悠太郎的姐姐·西门和枝,是女主角·芽衣子的天敌,将严厉狠辣的大姑角色演绎得淋漓尽致,因此得名“国民恶姐姐”,并凭借这一角色获得第80届日剧学院奖最佳女配角第二名。

【精彩内容】

在本期节目中,从事表演工作30年的“国民找茬姐姐”木村绿子将对岚进行彻底的严格训练,传授岚演绎好反派角色的三条秘诀。为检验大家是否学会秘诀的真谛,岚将展开演技大比拼,由大野担任AD一角,剩余四人则分别扮演态度恶劣的之声制作人(極悪プロデューサー)一角。面对此等难题,岚能否迎难而上?而对于四位弟弟的压迫,备受“欺凌”的大野是否能够抵挡住连番的精神摧残?!在这短暂的表演中,观众对于岚哪位成员的好感度会直降呢?爆笑频频不可错过的一期,赶紧来看一下吧!

【视频欣赏】(140510 嵐にしやがれ Guest:木村绿子

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

在线地址:

【重点单词】

1、生徒に本気でぶつかってるのがカッコいい。(02:15)

觉得与学生直接面对面这样很帅。

ぶつかる
(1)碰,撞。猛地接触上。
例文◆壁にぶつかる。/ 撞到墙上;碰壁。
(2)(偶然)遇上,碰上。碰到障碍物。
例文◆1回戦で強敵とぶつかる。/ 第一局碰上劲敌。
(3)冲突,争吵。冲突。
例文◆結婚問題で父とぶつかる。/ 在婚姻问题和父亲发生冲突。
(4)正当,赶上,适逢。赶到一起。
例文◆会社の創立記念日が日曜日とぶつかる。/ 公司成立纪念日正赶上星期天。

2、嵐の皆さんこれまでとことん嫌われるヒール役、たぶん演じられてきてないですよね。(11:51)

岚的诸位至今为止应该还没演过这样一恶到底的反派角色吧。

ヒール英语的外来语。本意指鞋后跟,也用来指非常恶劣的反派角色。
例文◆彼はこの映画で極悪のヒール役を演じている。/ 他在这部电影中饰演了一个极恶的反派角色。

3、言葉のエネルギーを目に宿す感じ。(13:11)

就是把语言里的能量放在眼神里的感觉

宿す
(1)怀孕。妊娠。
例文◆因果のを宿す。/ 珠胎暗结。
(2)保有,留下,映照。藏有。蕴含带有。
例文◆露を宿す葉。/ 凝有露水的叶子。
例文◆胸に秘密を宿す。/ 把秘密藏在心里。

4、ものを投げるなどメリハリが欲しかった。(25:15)

希望加一些扔东西之类有张力的表现。

メリハリ
(1)张弛,抑扬顿挫。
例文◆壁にぶつかる。/ 撞到墙上;碰壁。
(2)有张有弛。指事物有缓急、强弱。
例文◆仕事のめりはりが人に優れている。/ 判断、处理工作比一般人麻利。

【语法解说】

1、じゃ、趣味で繋がってるわけじゃない。(00:53)

也就是说不是因为兴趣才聚集在一起的。

~わけじゃない:并不是,并非……用于否定从现在的状况或表达内容中引出的必然结果。多和“からといって”、“別に”、“特に”等一起使用。

例文◆このレストランはいつも客がいっぱいいたが、だからといって特別においしいわけではない。/ 这个餐厅经常是客人满满的,尽管如此,但并非特别好吃。
例文◆弁解をするわけではありませんが、昨日は会議が長引いてどうしても抜けられなかった。/ 我不是辩解,而是昨天的会议拖得太长,怎么也脱不开身。

2、ちなみに、今日われわれ五人いますけれども、イジメがいのありそうなメンバーは?(09:35

顺便问一下,今天我们有五个人,有没有值得欺负的成员?

~がい:值得……、不白……。接在动词连用形后,表示做这一动作值得、有效、可以得到回报的意思。但能够使用的动词有限。

例文◆やりがいのある仕事を求めて転職する。/ 为了找到更值得一干的工作而改行。
例文◆仕事のほかに生きがいを見出せないような人生ではあまりにも寂しいではないか。/ 除了工作就没有别的人生价值,你不觉得这样的人生太乏味了吗。

小编提问环节:演反派角色难,演一个深入人心、让人恨得咬牙切齿的反派角色更是难上加难。看完这期节目,想必大家也被绿子阿姨炉火纯青的演技震撼到了吧!最后,大家还记得“反派角色”用日语怎么表达吗?

答え:ヒール役

声明:本内容为沪江日语原创,转载请注明出处并附上原文地址。

相关阅读推荐:人气女主播的制胜秘诀

Arashi资讯站>>>       杰尼斯资讯站>>>