沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

【节目简介】
节目名称:二宮和也の!日本調査2013年末スペシャル|二宫和也的!日本调查2013年末SP
主持人:二宫和也
播出时间:2013年12月30日23:00-23:55
特约嘉宾:新谷教授

【视频欣赏】

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

在今夏日本电视台播出的“24小时电视36 爱拯救地球”(24時間テレビ节目中,“岚成员二宫和也主持的单元企划『二宮和也の日本調査』好评如潮。以此为契机,该环节通过年末特别节目的形式复活归来。在本次节目中,二宫一人分饰三角同时负责企划、导演和演出部分,以“日本的正月”为主题,再度走访全国各地,访问男女老少,以此来接近真正的日本,了解正月的真实面貌。

二宫表明“在思考日本的未来发展时首先最重要的是了解过去。而通过观看这个节目,大家能够了解与正月相关的各种知识,之后能够以一种畅快的心情迎接新年。”此外,二宫在亲自彻底调查的同时,还在街头接触了诸多外国人,走访了一些日本人都未曾听闻的名胜古迹。下面就让我们在二宫老师营造的温暖氛围中,一起更加深入地来了解日本的正月吧~

◎正月来源

“正月”といえば、そもそも、日本人がお正月を祝うようになったのは、今からおよそ1400年前の飛鳥時代といわれる。当時ですね、百済という国が朝鮮にありましてね。そこから西暦で604年なんですけど、暦が伝えられるんです。入ってきた暦は、太陰太陽暦といわれ、今でいう2月の立春のころがお正月だった。

说起“正月新年”,其实日本人最初庆祝“正月”,是在距今1400年前的飞鸟时代。当时,朝鲜有一个叫做“百济”的国家,公元604年时,“年历”从百济传入日本。人们一般把这种传入的历法称为“太阴太阳历”,如今每年二月的立春时节就是我们所说的“正月”。

虽说提及“正月”无人不知无人不晓,但“正月”究竟是干什么的呢?其实,最初正月是款待“年神(歳神様)”的仪式。所谓“年神”就是指新年里日本家家户户祭祀的神。在正月时节,百姓会把年神和门松(門松)一起迎到家里并设神龛,供奉圆年糕和蜡烛。以此来祈求五谷丰登、家人幸福安康无病无灾。而到了室町时代,人们讲求吉利话会带来好运气。因此,“おめでとうございます”这句恭贺新年的吉祥话便作为常用的问候语固定下来。

◎江户时代的各种正月习俗

現代でいえば、お正月といえば、おそば、初詣、お年玉などあります。今日、年越しそばは長いから長生きに通じるなどと、縁起物として食べられるが、それは後付け。実は、大みそかにそばを食べるのには、別の理由があった。江戸時代の大みそかは修羅場。ゆっくり食事をする暇などない。商人たち、忙しいので、早く食べなければ。借金取りとか、最後の最後に取り立てなきゃいけませんから。

在现代社会,说起正月的话,有吃荞麦面、新年初次参拜神社以及给压岁钱等习俗。现如今,我们在除夕夜吃荞麦面,是根据其细长的模样中引申出长生之意等,将它作为一种吉祥食品来吃,其实这是后来附加的含义。实际上,在除夕吃荞麦面有别的理由。江户时代的除夕夜仿佛就像修罗场一般,是没有闲暇时间慢慢品尝食物的。商人们由于工作繁忙,吃饭必须速战速决。比如像要债人,在最后关头必须要收回欠款。

压岁钱お年玉如今,压岁钱在语义上也发生了变化。起初,它指的是在辞旧迎新之际为谋求灵魂的更新,接受象征灵魂的年糕。简言之,就是一种年糕。到如今,却逐渐演变成为祝贺新年的礼品或给小孩、佣人的礼物。

歌留多かるた此外,明治维新时代人们常常在正月时节玩一种印有“小仓百人一首”的纸牌游戏,这种纸牌游戏被称为“歌留多”。歌留多本是一种日本宫廷游戏,现在却在百姓间非常流行。人们把它作为一种男女间的社交手段,用现代话来说就是“联谊(合コン)”。在男女之间尚且有一定距离的明治时代,通过对方在竞技歌牌的过程中展现的仪态,可以看出这个人的性格和教养,从而判断对方与自己是否合适。

新年初参拜(初詣):指的是正月里到神社、寺院进行新年后的首次参拜。“初詣”有一定礼仪,但日本年轻人一代不太懂,常被老一代侧目而视,甚至被寺社职员温馨提示。我们的二宫老师作为资深宅男”,对参拜礼仪似乎不甚了解,在本次参拜中也有一些错误,大家可要把他的做法作为前车之鉴,吸取教训哦!
(1) 进入神社鸟居(鳥居)及佛寺大门便要肃静,不可大声喧哗,需脱帽,忌打黑色领带。勿抽烟、吃糖。
(2) 切记不可在神社及佛寺境内的楼梯正中间涉及而上,否则会冲撞神灵,那将被视为失礼行为。应走道路两旁,忌跑跳。
(3) 进入本殿前洗手,用柄杓取水,先洗左手,然后右手。可漱口,不可饮,不可洗面及身体。
(4) 拜殿前一礼,入香钱(賽銭),响铃2-3次。神社二礼二拍手,合掌许愿。最后再一礼(腰90度)离开。佛寺不可拍手。
(5) 离开时在神社鸟居及佛寺大门一礼。
礼多佛不怪。作为外国游客,我们参观日本神社及佛寺時不用严守礼仪,但入乡随俗不要忘记基本礼仪哦。  

◎新古教授解初梦

初梦(初夢):指的是新年做的第一个梦。按照日本的传统说法,初梦的内容可以预兆做梦的人未来一年中的运势。在日本,由于很多日本人的除夕往往会守岁,通宵不睡,所以这里的初梦指的是新年的第一天晚上所做的梦,这也就是为什么在日本历中,1月2日被标为“初梦”。

按照一般的传统说法,如果在初梦中梦到了“富士山”、“鹰”、“茄子”这几样东西,就会被认为是吉利的象征。这种说法最早可以追溯到日本的江户时代,但是民间对此具体的解释却说法各异。有一种说法认为,富士山是日本最高的山,鹰是聪明且强壮的鸟类,而“茄子”(なすび)在日文中的发音和“达成”(成す)相似,所以这三种事物都被认为是好运和吉利的表现。

在日本民间,人们用“一富士(ふじ)、二鷹(たか)、三茄子(なすび)”这样的俗语来描述初梦的吉利程度,然而它的后文却鲜为人知 :“四扇(おうぎ)、五煙草(たばこ)、六座頭(ざとう)”,也就是说如果梦到了“扇子”、“烟草”、“座头”中的一个,也是很吉利的。然而这种说法的来源也已经无法查证,不能确定究竟是本来就有的,还是后人添加上的了。

◎沿袭传统 传承文化

其实,任何一个国家正月新年的庆祝仪式都深深扎根于本国的历史传统之中。在漫长悠久的历史岁月中,从飞鸟时代到明治新时期,正月新年从萌芽到定型,不断发展,形成独具日本民族特色、丰富多彩的习俗。文化没有国界,与日本相比,我们中国也有五花八门的庆祝仪式。因此,无论是哪国的国民,我们都有义务继承优良的传统文化和习俗,并将传统传承下去不断发扬广大。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:
“二宫和也的日本调查”推出新春SP
第64届红白歌会直播-岚 New Year's Eve Medley 2013