うどんチェーンの大手「丸亀製麺」が、5月16日から発売を開始したテイクアウト用の新商品「丸亀シェイクうどん」。5月22日に、同商品のラインナップのひとつである「ピリ辛担々サラダうどん」を購入した消費者が、うどんを食べ進めていたところ、容器の底にカエルが混入していた、とTwitterで報告した。

大型乌冬连锁店“丸龟制面”于5月16日推出了外带新产品“丸龟手摇乌冬”。5月22日,一位购买了该系列中的"辣味担担沙拉面"的消费者在食用过程中发现容器底部有一只活青蛙,并将其上传到了推特。

ツイートには、容器の底にカエルが混入している動画のURLもアップ。動画に映し出された容器の底には、残った汁や麺にまみれて緑色の小さなカエルが沈んでおり、ツイ主がカエルの顔を見せようと箸を動かすと、カエルの手足が動き、生きていることが確認できた。

在该条推特中还上传了容器底部青蛙的视频。视频中,一只绿色的小青蛙被淹没在容器底部,被剩余的汤和面条覆盖,当推文作者移动筷子以显示青蛙的脸时,青蛙的四肢动了起来,证实了它是活的。

同商品は、ダンサーを従えた俳優の原菜乃華が、商品を手に踊りながら街を歩くポップなCMが絶賛放送中だ。CMの中で「これがお持ち帰りの新体験!」と紹介され、開始3日間で累計販売数が20万食を超えるなど、人気となっていた。

该产品的广告正在热播当中。在广告中,女演员原菜乃华在舞者的陪同下,手持该产品在城市中行走跳舞,介绍其为:"这就是新的外卖体验!"该产品在发售头三天售出了超过20万份,成为人气产品。

「カエル混入」のツイートに、SNSは騒然となっていたが、23日、丸亀製麺本社が公式サイトで「カエル混入は事実」と認め、謝罪する事態となった。

对于“丸龟手摇乌冬中吃出活青蛙”的推特,SNS上一片哗然。5月23日,丸龟制面公司在官方主页上承认了产品中混入了青蛙的事实,并道歉谢罪。

ツイ主の判断で、店舗名が明かされることはなかったものの、丸亀製麺本社は調査の結果、自ら店舗名を発表し、カエル混入を事実と認めた。そして、ウェブサイト上で「お申し出をいただいたお客様、ならびに日頃から丸亀製麺をご愛顧いただいているお客様に対し、多大なるご心配とご迷惑をお掛けしたことを深くお詫び申し上げます」と謝罪した。

虽然推主并没有公布店铺名称,但丸龟制面总部在调查后公布了该店的名称,并承认有青蛙混入是事实。在其官网上,丸龟制面道歉称:“我们向受害顾客和经常光顾丸龟制面的顾客表示最深切的歉意,我们给他们带来了极大的困扰和不便。”

混入経路については「原材料(野菜加工工場)由来の混入と判断した」と説明。今後は「生野菜を扱う取引先の全工場において立ち入り検査を実施し検品体制を強化いたします」と発表した。

对于青蛙的来源,丸龟制面解释称:“来自原材料(蔬菜加工厂)。”并宣布今后,将对所有处理生鲜蔬菜的供应商工厂进行现场检查,并加强检查制度。

こうした一連の流れに、

对于相关事件,有人评论道:

《食べてた人ショックだな。こんなことあったらひっくりかえるよな》

“对于食用过程中发现活青蛙的人来说,肯定大惊失色。居然有这种事情,人都要吓翻了。”

《どんな製造工程か知らんけど、どんなタイミングでカエルが入るのか想像できない》

“虽然不知道具体的制作流程,但我实在没法想象青蛙是什么时候混进去的。”

《カエルシェイクしてたとか怖すぎる》

“手摇乌冬变成手摇青蛙也太恐怖了。”

など、SNSは驚きの声であふれた。しかしながら一方では、スーパーで買ったレタスにカエルが入っていたことがあるという人や、野菜にカエルが混入するのはたまにあること、など、少数ながら擁護派の意見も。結果的に「カエル混入」がTwitterでトレンド入りする結果になった。

SNS上充斥着这些感到震惊的评论。不过,也有一小部分为之辩护的人,称在超市买的生菜上也会有青蛙或者说蔬菜里偶尔也会混入青蛙的。日本网民就此展开激烈讨论,最终“吃出活青蛙”上了推特热搜。

この騒動には、「青汁王子」こと三崎優太氏も言及。

对于该事件,日本“青汁王子”三崎优太评论称:

《丸亀製麺のカエル混入、すぐに事実確認して謝罪って企業の対応として素晴らしいね。食品を扱う以上、虫や生き物の混入は避けられないこともあると思う。海外行くと痛感するけど日本人は食べ物に完璧を求めすぎ》

“丸龟制面的产品中混入了青蛙,该公司立马确认了事实并道歉,作为企业公关来说是非常优秀的。不过我觉得在食品处理加工这方面,有时候混入了虫子啊活物啊是不可避免地事情。我去国外的时候就觉得日本人对食物完美干净的追求太夸张了。”

と、海外と日本の食べ物に対する意識の違いを比較しつつ、丸亀製麺の迅速な対応を評価した。

他比较了海外与日本对食物的看法,并对丸龟制面的反应迅速做出了好评。

丸亀製麺は、今回の騒動にともない、生野菜(サラダミックス)を使用する一部商品を5月23日から25日にかけて販売を休止。「今回の事態を真摯(しんし)に受け止め、再発防止に努めてまいります」と述べている。

由于此次事件,丸龟制面在5月23日至25日暂停销售一些使用生蔬菜的产品(混合沙拉)。该公司表示: “我们非常重视这一情况,并将努力防止再次发生。”

但正如有些网友所言,这也不是第一次有人在食物中吃出青蛙了。

カエルが混入していたのはイトーヨーカドーアリオ上田店(長野県上田市)で販売された「緑黄色野菜がとれるパリパリ麺のサラダ」。担当者が11日、女性が吐き出したものを回収し、専門の会社に調査を依頼していた。

混入了青蛙的是由伊藤洋华堂上田店(长野县上田市)贩售的“能摄入绿色蔬菜的爽口面条沙拉”。事件负责人于5月11日回收了购买该商品女性的呕吐物并委托专门公司进行了调查。

女性によると、同工場や同店などの責任者は18日、異物の分析結果や今後の対策などについて女性に伝達。サラダの材料のサニーレタスにカエルが混入したとみられることや、レタスとともに殺菌処理されていることから、病原菌や寄生虫による健康への影響はないとの説明を受けたという。

据该女性称,工厂及门店负责人于18日向她报告了调查分析的结果以及日后的防范措施。负责人解释说,是沙拉的原材料阳光生菜中混入了青蛙,但由于它和生菜一起经过了杀菌处理的,所以没有病原体或寄生虫的健康风险。

また、再発防止策として、レタスを洗う工程の人員を現在の1人から3人に増やすことや、レタスに光線をあてて異物の有無を調べる回数を現状の1回から2回に増やす考えを示した。

作为防范措施,工厂将清洗生菜的工人由一人增加到了三人,并将生菜的光照检查有无异物的工序由一次增加到了两次。

購入した女性は11日午後にサラダを食べて以来、精神的な動揺が収まらず、現在も食べた物を嘔吐(おうと)する状態が続いている。

购买该沙拉的妇女于5月11日下午吃了这份沙拉后,精神状态一直不佳,至今仍在呕吐她所吃的食物。

针对食物中吃出青蛙的事件,日本专家表示......

カエルに詳しい広島大学の三浦郁夫 准教授によると「日本に生息するカエルは一部を除き、毒がない」そうなんです。

对青蛙颇有了解的广岛大学三浦郁夫准教授说:“生活在日本的青蛙,除个别品种外,都是没有毒的。”

なので、「カエルに触れた食品を口にしても、神経質になる必要はない」ということでした。実際にスーパーでカエルが混入したサラダを購入した客は、中毒などの健康被害なしということを保健所から報告されています。

因此,“就算吃了被青蛙接触过的食物,也没必要太过紧张。”事实上,据卫生部门报告,吃了在超市购买了混入青蛙的沙拉的顾客也并没有出现中毒或其他健康问题。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

精彩阅读推荐:舔酱油瓶嘴、寿司上抹唾液...日本男子在回转寿司店迷惑行为惹众怒