日语文学作品赏析《鷺と鴛鴦》
作者:芥川龍之介
来源:青空文库
2010-01-06 00:00
二三年前 の夏である。僕は銀座 を歩いてゐるうちに二人 の女を発見した。それも唯の女ではない。はつと思ふほど後 ろ姿の好 い二人の女を発見したのである。
一人 は鷺 のやうにすらりとしてゐる。もう一人は――この説明はちよつと面倒である。古来姿の好いと云ふのは揚肥 よりも趙痩 を指したものらしい。が、もう一人は肥 つてゐる。中肉 以上に肥つてゐる。けれども体の吊 り合ひは少しもその為に損はれてゐない。殊に腰を振るやうに悠々と足を運ぶ容子 は鴛鴦 のやうに立派 である。対 の縞 あかしか何かの着物にやはり対 の絽 の帯をしめ、当時流行の網をかけた対のパラソルをした所を見ると、或は姉 さんに妹かも知れない。僕は丁度 この二人 をモデル台の上へ立たせたやうに、あらゆる面と線とを鑑賞した。由来夏の女の姿は着てゐるものの薄い為に、――そんなことは三十年前 から何度も婦人雑誌に書かれてゐる。
僕はなほ念の為にこの二人を通り越しながら、ちらりと顔を物色 した。確かにこの二人は姉妹 である。のみならずどちらも同じやうにスペイド形 の髪に結 つた二十 前後の美人である。唯鴛鴦 は鷺 よりも幾分か器量は悪いかも知れない。僕はそれぎりこの二人を忘れ、ぶらぶら往来 を歩いて行つた。往来は前にも云つた通り、夏の日の照りつけた銀座である。僕の彼等を忘れたのは必ずしも僕に内在する抒情詩 的素質の足 りない為ではない。寧 ろハンケチに汗をふいたり、夏帽子を扇の代りにしたり、爍金 の暑 と闘ふ為に心力 を費してゐたからである。
しかし彼是 十分の後 、銀座四丁目 から電車に乗ると、直 に又彼等も同じ電車へ姿を現したのは奇遇 である。電車はこみ合つてはゐなかつたものの、空席 はやつと一つしかない。しかもその空席のあるのは丁度 僕の右鄰 である。鷺 は姉 さん相当にそつと右鄰へ腰を下した。鴛鴦 は勿論姉 の前の吊 り革に片手を托してゐる。僕は持つてゐた本をひろげ、夏読まずとも暑苦しいマハトマ・ガンデイ伝を征服し出した。いや、征服し出したのではない。征服し出さうと思つただけである。僕は電車の動きはじめる拍子 に、鴛鴦の一足 よろめいたのを見ると、忽ち如何 なる紳士 よりも慇懃 に鴛鴦へ席を譲 つた。同時に彼等の感謝するのを待たず、さつさと其処 から遠ざかつてしまつた。利己主義者 を以て任ずる僕の自己犠牲を行 つたのは偶然ではない。鴛鴦は顔を下から見ると、長ながと鼻毛 を伸してゐる。鷺も亦 無精 をきめてゐるのか、髪の臭 さは一通りではない。それ等はまだ好 いとしても、彼等の熱心に話してゐたのはメンスラテイオンか何かに関する臨床医科的の事実である。
爾来 「夏の女の姿」は不幸にも僕には惨憺 たる幻滅 の象徴になつてゐる。日盛りの銀座の美人などは如何 に嬋娟窈窕 としてゐても、うつかり敬意を表するものではない。少くとも敬意を表する前には□ だけでも嗅 いで見るものである。……
僕はなほ念の為にこの二人を通り越しながら、ちらりと顔を
しかし
(大正十三年六月)
声明:本文内容均来自青空文库,仅供学习使用。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。