別冊マーガレット(集英社)にて連載中の「俺物語!!」は、いかつい見た目で不器用ながらも純情で優しい男子高校生・剛田猛男を主人公としたラブコメディ。

正在增刊玛格丽特(集英社少女漫杂志)连载的《俺物语》讲述的是外表冷酷笨拙,但内心温柔纯情的男高中生刚田猛男的爱情喜剧。

4月からはTVアニメも放映され、実写映画化も決定した注目作だ。

《俺物语》的TV动画版从4月开始播出,真人电影版也决定拍摄,是备受瞩目的作品。

コミックナタリーでは「俺物語!!」の原作を手がける河原のインタビューを掲載。

《漫画娜塔莉》(刊载漫画等情报的杂志)刊载了《俺物语》作者河原和音的采访。

あそこで切ると、こんなに切なくなるのか!と思った

原来在那里结束,会这么难过!

──河原先生が原作を担当された「俺物語!!」のアニメ、大好評ですね。

──河原老师的作品《俺物语》的动画版,受到了一致好评。

はい! すごくいいなあと思って観ています。話を考えて、アルコさんに渡って、もう私からは離れているので、自分のものじゃないような感じもしてるんですよね。

(能被大家喜欢)真的是太好了。想把自己心情传达给阿尔科先生,这部作品已经离我太远了,感觉已经不是我自己的东西了。

アニメでも猛男がちゃんと「カッコいい」のがすごくうれしくて。声もぴったりですし! 声優さんが、ちゃんとキャラクターを解釈してくださって、それを声にして出せるのはすごいなと改めて思いました。

非常高兴动画里的猛男也能被大家喜欢。配音也非常的合适,声优老师们很认真地在演绎每一个角色,给角色赋予声音后又让我重新认识了每一个角色,真是太厉害了。

──悲しい話ではないのに、アニメでもやはり号泣してしまいました。

──明明不是悲伤的故事,但看动画的时候还是大哭了。

そうですよね、私も1話目から結構泣いていて。猛男が大和を好きになったあたりで、もう切なくなった。

是啊,我从第一集就开始哭。猛男喜欢上大和的地方又觉得难过。

その先のこと知ってるんですけどね(笑)。

虽然已经知道了后面的事情(笑)。

「大丈夫なんだよ、大丈夫なんだよ」って誤解を解いてあげたい気持ちになりました。

但还是在想“没事啦,没事啦”你们快点解开误会吧。

最初にアニメにしてくださるにあたって、マンガの1回目を3話くらいに分けます、とお聞きしていたんです。

最初要动画化的时候,听说要把漫画的一回分成三集播放。

1回目は読み切りとして描いたものだったので、途中で切ったら間延びしちゃったりしないのかなとか、ちょっと思ったりもしたんですが、あの話をあそこで切るとこんなに切ない話になるんだ!と。

因为是当作一次看完的故事来创作的,所以有心理准备,中途切断会对内容造成影响,但没想到在那里停下来让人看着如此难受。

──毎回切ない終わりで、次回への引きがすごく強い構成ですよね。

──因为每次再让人难过的地方结束,对下一话的引导作用更强烈。

そうなんです、これはこれでとっても面白いと思いました。アニメにしていただけて本当によかったです。感謝しています。

是啊,非常的有意思。能够动画化真是太好了,很感激。

下一页>>将少女漫进行到底