沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

今年流行した言葉を決める「2013 ユーキャン新語・流行語大賞」の候補が20日、公式サイトで発表され、予備校講師の林修さんの「今でしょ」、NHK連続テレビ小説「あまちゃん」の「じぇじぇじぇ」、連続ドラマ「半沢直樹」の「倍返し」など50語がノミネートされた。

本月20日,“2013 U-CAN新语·流行语大奖”在官方网站上发表候选名单,预备校讲师林修先生的“今でしょ”(就是现在)、NHK晨间剧《海女》中的“じぇじぇじぇ”(表示惊讶)、连续剧《半泽直树》的“倍返し”(加倍奉还)等50个语汇获得提名。

沪江小编插:今年哪里都可以听见“じぇじぇじぇ”和“倍返し”呢……竞争非常白热化!

そのほか、2020年に開催が決まった東京五輪の招致を決めたIOC総会最終プレゼンテーションでの滝川クリステルさんの「お・も・て・な・し」なども入った。今年は流行語が豊作で、どれが「新語・流行語大賞」を受賞するのか、発表に注目が集まる。

另外,在确定2020年奥运会于东京举行的IOC大会上,负责最后演讲的滝川主播所说的“お・も・て・な・し”(款待)也被列入提名。今年是流行语大丰收之年,哪一个会获得“新语·流行语大奖”呢?结果备受瞩目。

同賞は1984年にスタートし、毎年12月上旬に発表。「現代用語の基礎知識」(自由国民社)の読者審査員のアンケートで候補語を選出し、選考委員会がトップテンと年間大賞を選出する。発表は12月2日を予定している。

此奖项开设于1984年,每年12月上旬发表获奖结果。候选语汇依据《现代语基础知识》(自由国民社出版)读者审查员的调查结果选出,选拔委员会将从这些候选词汇中甄选出TOP10及年度大奖。今年的获奖结果预定于12月2日发表。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

◇候选词一览(点击链接可查具体释义)

PM2.5 NISA(ニーサ)
母さん助けて詐欺 弾丸登山
美文字 DJポリス
ななつ星 パズドラ
ビッグデータ SNEP(スネップ)
ヘイトスピーチ さとり世代
ダークツーリズム ご当地電力
ご当地キャラ こじらせ女子
富士山 日傘男子
バカッター 激おこぷんぷん丸
困り顔メイク 涙袋メイク
倍返し 今でしょ
ダイオウイカ じぇじぇじぇ
あまロス ビッグダディ
ハダカの美奈子 ふなっしー
フライングゲット マイナンバー
NSC アベノミクス
3本の矢 集団的自衛権
特定秘密 汚染水
ブラック企業 限定正社員
追い出し部屋 ナチスの手口に学んだら
ネット選挙 アホノミクス
引いたら負け 二刀流
スポーツの底力 シライ
お・も・て・な・し コントロールされている

小编的话:沪江日语将陆续为大家详细介绍这50个候选词语的含义和使用场合,敬请关注,或点击收藏本文方便随时查看。

相关推荐:日本30年热门新名词&流行语TOP10