近日,在日本购物网站amazon,有一款花王清洁产品到了空前恶评。在270个评价中,“一颗星”的差评占到了246个,再看网友们的留言,也不禁让人疑问,难道花王遭遇产品质量危机了吗?

● 花王製品以外を買う。| 我要去买花王以外的牌子。
● 肌荒れが悪化しました。|(用了以后)皮肤变得越来越干燥了。
● これに変えたら背中ニキビ悪化しました。小さいお子さんのいるご家庭ではあまり使わない方がいいかもしれません。| 自从改用这个后,背部的粉刺越来越严重了,建议有孩子的家庭不要使用该款产品。

看到以上评价你也许会以为真的是产品质量出了问题,那么再看下面这条特别的评价,事情的起因就渐渐明朗起来了。

この洗剤何度使ってもキムチ汚れだけは落ちないんですよね。何ででしょうか?他社製品だとおちるんですけどねーこれじゃ日本人が大好きなキムチ鍋を安心して食べられませんわ。

用了好几次就是洗不掉泡菜的污垢。这是为什么呢?用其他牌子的商品就洗得掉。这么一来,我就没法安心吃咱们日本人最喜欢的泡菜锅了。

富士电视台的综艺节目《笑笑也可以》中曾把泡菜锅评选为日本人最喜欢吃的食物,引发了许多日本观众的不满。上面这条留言中流露出的反讽口气不禁让人联想到了前当下日本网民发起的一场“抵制韩流”运动。

“抵制韩流运动”事件起因回顾

【关键词】

反韓流ブーム:抵制韩流  |  電凸・電突(でんとつ):致电企业、公共组织、政党等机关。
8(はち):8频道,指富士电视台。 |  鬼女(きじょ):指代2ch“已婚妇女”版的家庭主妇。

7月23日,日本女优宫崎葵的丈夫、同为演员的高岡蒼甫(そうすけ)在推特上发表了一条信息:「正直、お世話になった事も多々あるけど8は今マジで見ない。 韓国のTV局かと思う事もしばしば。しーばしーば。うちら日本人は日本の伝統番組求めてますけど。 取り合えず韓国ネタ出て来たら消してます」说实话,虽然受到了他们的很多照顾,但我现在几乎不看富士电视台。这家电视台常常让我觉得是韩国电视台,真的是常常。我们日本人想看的是我们自己的传统节目。总之,只要出现韩国的的话题,我就会关电视。

此番言论一出,立马引发了网友的热烈讨论。不少人亮出观点表示完全同意高岡蒼甫的看法,以富士电视台为首的各家日本电视台,韩国人的面孔出现得实在太频繁了。以此为导火线,日本网络上掀起了一股抵制韩流的热潮,这次运动的主力军不仅仅是宅男,更有广大家庭主妇。2ch鬼女致电花王(富士电视台赞助商)投诉富士电视台的报道姿态,结果得到了一名叫富田的工作人员的反驳:我々がフジのスポンサーやるのは民主主義。どうぞどうぞお好きに批判してください。それもまた民主主義。(我们作为富士台的赞助商秉持的是民主主义,您大可自由批判,这也是一种民主主义),于是就有了上文中对花王商品的“恶评”。

此外,网民们还主动发起了8月8日不看富士电视台的倡议。这场热热闹闹的抵抗韩流运动将会如何发展,让我们继续旁观吧!
(右图为8月8日拒看8频道的标志)