讲解:

全く最後までを冷やした
真是的 直到最后都吓得我浑身发抖
· 肝を冷やす:胆战心惊。
关于“肝”的固定搭配,常用的还有以下几个:
肝が太い 胆子大。
肝に銘じる 铭记在心。
肝をつぶす 吓破胆。
肝がすわる 沉着胆壮。

後釜は黒ひげって男になるんだがこいつのやらかした事は実にえげつない。
继任者黑胡子这个男人可不是省油的灯啊~
· 後釜:【あとがま】后任;继任人
· やらかす:搞,干,办
· えげつない:寡情,无情,薄情;下流

モリア様はここでひっくり返ってる場合じゃないんだよ。
莫利亚大人可不能从此就一蹶不振啊
· ひっくり返る:推翻;颠倒;颠覆

あのまま中庭で結局みんな丸一日寝ちまったな
结果大家就这样在中庭睡了一整天
· :接头词,后面一般接表示时间的词,意为“完整、完全、满”
丸一日:整整一天
丸十年:整整十年

100歩譲って、……
退一百步说
原来日语里面也有这种说法啊,呵呵,跟中文的表达很像。
· 譲って原形是譲る,表示“让步、出让、延期”等

口をついて出ちゃったわ。
一不注意就脱口而出了。
· 言葉が口をついて出る:这是个比较常用的搭配,表示“一不留神就说了出口”

だから泣けちったよ
所以哭的唏哩哗啦
· ちった这里的ちゃった的口语说法,是てしまった的约音,表示动作的完了

野暮なマネするな!
别不知好歹了!
· 野暮:【やぼ】庸俗;俗气;不懂人情世故;不合时宜
· な:否定命令形。动词基本形+な,表示“不要……、不许……”

ほんとにほっぺたが落ちるほどおいしいです
真是好吃到下巴都要掉下来了。
· ほっぺた:脸颊
这个也是一个比较常用的形容“非常好吃”的表达方式。
おいしい的位置也可以放到前面:おいしくてほっぺたが落ちそうだ。

ビンクスの酒
宾克斯的美酒
海贼之歌。也是这集的主题了吧,很喜欢这首歌,真的听了会很快乐哦~期待赶紧出ost~还是先来看看歌词吧~

· ビンクスの酒

ヨホホホ ヨホホホx4

ビンクスの酒を 届けにゆくよ
海風 気まかせ 波まかせ
潮の向こうで 夕日も騒ぐ
空にゃ 輪をかく鳥の唄

さよなら港 つむぎの里よ
ドンと一丁唄お 船出の唄
金波銀波も しぶきにかえて
おれ達ゃゆくぞ 海の限り

ビンクスの酒を 届けにゆくよ
我ら海賊 海割ってく
波を枕に 寝ぐらは船よ
帆を旗に 蹴立てるはドクロ

嵐がきたぞ 千里の空に
波がおどるよ ドラムならせ
おくびょう風に 吹かれりゃ最後
明日の朝日が ないじゃなし

ヨホホホ ヨホホホx4

ビンクスの酒を 届けにゆくよ
今日か明日か宵の夢
手をふる影に もう会えないよ
何をくよくよ 明日も月夜

ビンクスの酒を 届けにゆくよ
ドンと一丁唄お 海の唄
どうせ誰でも いつかはホネよ
果てなし あてなし 笑い話

ヨホホホ ヨホホホx4

END