(六十七)よっしゃ……!ほな、俺の友だちも呼んでええやろ?この前のお礼もしたいし、ついでにあいつにお金も返してくれへん?
太好了!我可以叫一个朋友来吗?我想向他道谢,顺便您帮我把钱还给他?

发音要点:
よっしゃ……!ほな、おれのともだちもよんでええやろ?このまえのおれいもしたいし、ついでにあいつにおかねもかえしてくれへん?

标准音:やった……!じゃ、俺の友だちも呼んでいい?この前のお礼もしたいし、ついでにあいつにお金も返してくれない?

(六十八) (回顾番)
卓也:どないしょー。給料日前やのに財布の中のお金全部使ってもうた……。明日からどないして生きていったらええねん?
真美:なに悲観的になってんねん。友達に貸してもろたらええやん!友達おらへんの?
卓也:実は先月もお金借りてて、まだ返してへんねん。もう貸してくれへんわ……。真美はん!今日の晩御飯だけでもええからおごってくれへんやろか?
真美:ほんま、どないしょーもない男やな!ほな、ええで!もう次はあらへんさかいな!
卓也:よっしゃ……!ほな、俺の友だちも呼んでええやろ?この前のお礼もしたいし、ついでにあいつにお金も返してくれへん?

卓也:唉,怎么办啊,还没发工资呢,我就把钱包里的钱都用光了,明天开始我该怎么过日子啊?
真美:你干嘛那么悲观啊,找朋友借不久行了,难道你没有朋友吗?
卓也:其实,我上个月也借了钱,还没还。这次肯定不会再借给我了。真美大人,今晚能否请我吃个晚饭啊?
真美:你真是没出息,算了吧,下不为例哦!
卓也:太好了!我可以叫一个朋友来吗?我想向他道谢,顺便您帮我把钱还给他?

ps:嘛、学会了超萌的大阪腔可不能忘了标准音哟……

卓也:どうしよ……。給料日前なのに財布の中のお金全部使っちゃったよ……。明日からどうやって生きていけばいいんだろう?
真美:なに悲観的になってんのよ!友達にお金貸してもらったらいいじゃん?友達いないの?
卓也:実は先日もお金借りてて、まだ返してないんだ。もう貸してくれないよ……。真美様!今日の晩御飯だけでもいいから御馳走していただけませんか。
真美:ほんと、どうしようもない男ね……!じゃ、いいわ!もう次はないからね!
卓也:やった……!じゃ、俺の友達も呼んでいい?この前のお礼もしたいし、ついでにあいつにお金も返してくれない?

(七十二)なあ、そろそろうちら結婚のこと考えへん?っちゅうか、ええ加減に婚約指輪買いなはれ!
喂,该想想咱俩结婚的事情了吧,再说,你也应该尽快给我买戒指吧。


标准音:ねえ、そろそろ私達結婚のこと考えない?ってか、いい加減私に婚約指輪買いなさいよ!

教乃超萌大阪话系列文章戳这里>>

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!