(六十一)え!ほんまですか?和弘先輩、まいどおおきに!ほんま、頼りになる先輩やわ……
哇!真的啊!和弘前辈,你真是太可靠了。

发音要点:
え!ほんまですか?和弘(かずひろ)先輩(せんぱい)、まいどおおきに!ほんま、頼(たよ)りになる先輩やわ……。 

(六十二) (回顾番)

真美:和弘先輩……!すんません、ちょっとよろしいですか?パソコンが動かへんようになったんですわ。
和弘:おお、真美ちゃん。それは大変やな。ちょっと見せてみ。ああ、これ新しいソフト入れたやろ
真美:そうなんですわ。字が打てへんようになったさかい、もういっぺんソフト入れてみたんです。ほんなら…。
和弘:大丈夫やで。ちょっと時間かかるかもしれへんけど、直せると思うわ。
真美:え!ほんまですか?和弘先輩、まいどおおきに!ほんま、頼りになる先輩やわ……


真美:和弘前辈!不好意思,你现在方便吗?我的电脑死机了。
和弘:哦,真美。那太郁闷了。让我看看,你安装新的软件了吧!
真美:嗯,因为打不了字了,我重装了软件,然后就变成这个样子了……
和弘:没事的,或许会花点时间,不过,我想应该能修好的。
真美:哇!真的啊!和弘前辈,你真是太可靠了。

ps:嘛、学会了超萌的大阪腔可不能忘了标准音哟……

真美:和弘先輩!すんません、ちょっとよろしいですか?パソコンが動かなくなったんです……。
和弘:ああ、真美ちゃん。それは大変だね。ちょっと見せて。ああ、これ新しいソフト入れたたんでしょう?
真美:そうなんです。字が打てなくなったから、もう一度ソフトを入れてみたんです。そしたら…。
和弘:大丈夫だよ。ちょっと時間がかかるかもしれないけど、直せると思うよ。
真美:え!本当ですか?!和弘先輩、ありがとうございます!ほんと、頼りになる先輩だなあ……


(六十三)どないしょー。給料日前やのに財布の中のお金全部使ってもうた……。明日からどないして生きていったらええねん?
唉,怎么办啊,还没发工资呢,我就把钱包里的钱都用光了,明天开始我该怎么过日子啊?


发音要点:
どうしよ、給料日前なのに財布の中のお金全部使っちゃったよ。明日からどうやって生きていけばいいんだろう?

教乃超萌大阪话系列文章戳这里>>

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!