各国文化都有其特别之处,语言也是文化的一个组成部分。语言之间有共通之处,也有自己独特之处难以用其他语言去充分解释。在学习日语的时候,你也可能会遇到日本的和歌,俳句。今天我们就来说一说哪些充满日本风的词汇。

  01

  神隠し(かみかくし)

  这个词在「千と千尋の神隠し」中出现过。这是一个具有浓郁日本民俗特色的词,意思是“被神仙藏起来”。

  以前日本人用这个词来指孩子或女子无故失踪、无法找到的情形。而各国的译名却都没有体现这层韵味。所以翻译的时候将其删去。

  02

  渋い(しぶい)

  本意是涩味,引申为形容气氛和设计的时候,很沉着雅致,略带旧感,不浮夸不华丽的感觉。夸赞的意思。

  03

  絆(きずな)

  一般中文的话,都翻译成羁绊,但羁绊在中文中是含贬义的词汇。其实并不是同一个意思。而这个词呢,比较稍微褒义的那种,无论中文中用什么词汇表示好像都有点词不达意。

  04

  陽炎(かげろう)

  网络词典给出的解释是:春天,晴天在沙滩或田野看到的无颜色的空气晃动。因大气或地面受热而使空气密度不均,阳光通过密度不均的空气便会产生不规则的折射而见到的现象。

  05

  木漏れ日(こもれび)

  意为从树叶空隙照进来的阳光,从日语来说,是一个非常诗意和煦的一个词汇,在中文中可以去解释,但是目前替代词汇貌似是没有的。

  06

  風薫る(かぜかおる)

  意为初夏凉爽的风带来草木的清香。这个是夏季季语。

  07

  小春日和(こはるびより)

  一般看到这个词的人都会误会,以为是一个春季季语。但其实是指秋季到初冬的阴历11月中旬到12月上旬,短暂的平稳、无风而且晴朗的日子。

  08

  冬麗ら(ふゆうらら)

  北风吹起地上的雪花,在朝阳下闪烁着耀眼明媚的光。是一个冬季季语。日语中这些词很多,很优美,有着日本独特的韵味。用别的语言难以代替。

  09

  よいしょ

  这是日语中的一个口语,翻译的时候一般都是音译 。这是在日本人感到疲累的时候,往椅子上坐的时候会不由自主的发出的一种声音。尤其是老年人居多。

  有时候他们自己不自主的发出这个声音以后都会吐一下舌头说,“哎呀,我也成了大叔大妈了。” 但是为何会发出这种声音,而且是谁开始发出的这种声音,那就不得而知了。

  这些内容你学会了多少了?还是说你已经完全掌握了呢?不管是常识的积累还是考试需要,我们对于这些日语知识还是多多了解为好。说不定在考试或者在日常说话的时候就可能会用到,希望大家能够掌握更多的知识,为自己拼一个美好的未来!