【新哆啦A梦】第六回(5/5)
哆啦A梦是一只来自未来世界的猫型机器人,用自己神奇的百宝袋和各种奇妙的道具帮助大雄解决各种困难。哆啦A梦的故事将人们带进一个奇妙、充满想像力的世界。也正因此,它能作为一个常青的形象,伴随几代少年儿童的成长。
关键词:いたずら 戻す 含まれる 混ざる
本节内容:真相大白~!
请听写文中空白部分(不用写序号):
大伯:—1—。
哆啦a梦、大雄:ごめんなさい。
大伯:そんな...
哆啦a梦:—2—。
大伯:そんな...
女儿:あ、お父さん。
哆啦a梦、大雄:ごめんなさい。ごめんなさい。
女儿:お父さん、しっかりして。
大雄:では。
哆啦a梦:失礼します。
大伯:何だ。三葉虫か。
大伯、女儿:三葉虫?
大伯:しかも生きとる。
女儿:本当。
大伯:おい、待ってて、君たち。
哆啦a梦:ごめんない。
大雄:許して。
大伯:そうじゃない。これだ。
大雄:何それ。
哆啦a梦:台所にいるやつ。
大伯:違う。三葉虫じゃよ。これをどうやってつくったんだね。
大雄:まさか。
哆啦a梦:—3—。
女儿:ということは...
大伯:—4—。しかも、これは新種だよ。世界のどこからもこんな形の三葉虫は見つかっていない。それが生きて動いてる。世紀の大発見だ。やったぞ。本当に興奮だ。
エープリルフールのいたずらじゃと
タイム風呂敷で元に戻します
そんなもんつくれるわけないでしょう
あの地層に含まれていた本物の化石が混ざって、一緒に復元されたんだ
大伯:愚人节的恶作剧?
哆啦a梦、大雄:对不起。
大伯:怎么可能?
哆啦a梦:我这就用时光包袱变回去。
大伯:怎么会…
女儿:啊,爸爸。
哆啦a梦、大雄:对不起,对不起。
女儿:爸爸,振作些。
大雄:那么...
哆啦a梦:再见啦。
大伯:什么啊,是三叶虫啊。
大伯、女儿:三叶虫?
大伯:而且还是活的。
女儿:真的啊。
大伯:喂,等一下,你们两个。
哆啦a梦:对不起。
大雄:原谅我们吧。
大伯:不是这个意思,是这个。
大雄:这是什么?
哆啦a梦:厨房里的家伙吗?
大伯:不是的,是三叶虫啊。这是怎么做出来的呢?
大雄:怎么可能。
哆啦a梦:这个应该是做不出来的吧。
女儿:也就是说...
大伯:有块真正的化石混在时光包袱中一起被复原了。而且这是新物种哦。世界上其他地方都没有找到过像这样形状的三叶虫,而且还是活的、会动的。世纪大发现啊!太好啦,我太兴奋了。