哆啦A梦的百宝箱:03 时间布
作者:宅女小桥
来源:沪江部落
2011-07-29 06:00
タイムふろしき (时间布)
包んだ物体の時間を操作できる風呂敷。裏表があり、それぞれ時間を進めたり遅らせたりできる。
可以用来操作被包裹物体时间的布。正反面分别可以用来加快时间和延缓时间。
这个道具是出现在第二卷的一个故事里,截取了一小段,请大家欣赏哈。同时,要注意一些词语的意思和使用方法哦。
※今天的登场人物有ドラえもん和のび太(大雄)
故事一开始讲的是のび太家里的电视出问题了,他们想让妈妈换台新的,结果爸爸想换新的相机妈妈想换新的洗衣机,他们的新电视机基本就没有指望了。于是……哆啦A梦掏出宝贝来啦!
のび太:カラーは、とうぶんむりらしいね。
野比大雄:彩色电视基本是没指望了。
ドラえもん:しかたない。今のをなおそう。
哆啦A梦:没办法。我来修一下它。
のび太:?ああっ、買いたての新品みたい!!
野比大雄:啊!就像刚买来的一样!!
ドラえもん:これ、タイムふろしき。
哆啦A梦:这个是时间布。
ドラえもん:これでつつむと、むかしにかえるんだ。
哆啦A梦:用这个包住后,可以还原成刚买来的状态。
のび太:せんたく機をなおそう。
野比大雄:快去弄洗衣机。
哆啦A梦:啊,方向反啦。
ドラえもん:かえって、古くなるんだ。
哆啦A梦:反过来的话,是会变更旧的 。
ドラえもん:これでよし。
哆啦A梦:这样才可以 。
のび太:すごいでしょう。
野比大雄:很厉害吧。
のび太:これで金もうけできるぞ。
野比大雄:用这个可以赚钱啦 。
のび太:あちこちから、古い物をもらってきてさ。
野比大雄:把所有旧的东西通通拿过来。
ドラえもん:あっ、そうか。
哆啦A梦:哦,这样啊。
ドラえもん:新品にして、売ればいいんだ 。
哆啦A梦:变成全新的话,就可以拿去卖啦。