下 P.94 : ディック・ノース
「アメに最初に会った時、彼女にどうしようもなく引き寄せられたんです。渦のようにです。抵抗のしようもなかったんです。僕にはわかったんです。これは一生に一度のことなんだって。こういう巡り合いというのは一生に一度しかないことなんだって。そういうのってね、わかるんですよ、ちゃんと。で、僕は思いました。この人と一緒になったらたぶん僕はいつか後悔することになるだろう。でも一緒にならなかったら、僕の存在そのものが意味を失うことになるって。あなたはこれまでに、そういう風に思ったことあります?」

“最初见到雨的时候,就无法自拔地被她深深的吸引。像旋涡一样。无法抵抗。我很明白。因为这是一生一次的事情。是说这样的邂逅一生仅有一次。那样的事,我明白的啊,的的确确。然后我就想了。如果和这个人在一起的话我大概总有一天会后悔的。但是如果不在一起的话,我就失去了我存在的意义。你直到如今,有向这样考虑过吗?”

下 P.209
僕はいったいどうすればいいのだろう?
でもどうすればいいのかは僕にはわかっていた。
とにかく待っていればいいのだ。
何かがやってくるのを待てばいいのだ。いつもいつもそうだった。手詰まりになったときには、慌てて動く必要はない。じっと待っていれば、何かが起こる。何かがやってくる。じっと目をこらして、薄明の中で何かが動き始めるのを待っていればいいのだ。僕は経験からそれを学んだ。それはいつか必ず動くのだ。もしそれが必要なものであるなら、それは必ず動く。
よろしい、ゆっくり待とう。

我到底应该怎样做呢?
但是该怎么做我是知道的。
总之就是先等待着就好。
等待着有什么到来。一直一直都是如此。无计可施的时候,没有必要慌张动弹。静静地等待着一定会有什么发生。会有什么来临。静静地凝眸等待着黎明之中有什么开始就好。我从经验中学得的,那就是总有一天一定会移动的。如果那是必要的东西那么必定会移动的 。
好,那就慢慢地等待吧。

以上句子出自于村上春树作品《舞!舞!舞!》。《舞!舞!舞!》其内容与《寻羊冒险记》相衔接,主人公“我”与《寻羊冒险记》中的主人公是同一个人。小说分两条线索,一条是“我”与老同学、电影明星五反田结识了两名应召女郎,五反田出于心理扭曲杀死了她们,自己也投海自杀。另一条是“我”结识了孤单的女孩“雪”、她的摄影家母亲“雨”与“雨”的男友笛克,但善良的笛克却死于车祸。“我”在死亡阴影下过了一段惊魂的日子,后与一个宾馆女服务员相恋并获得了安全感。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。