上 P.210 : 僕
「本当にいいものはとても少ない。何でもそうだよ。本でも、映画でも、コンサートでも、本当にいいものは少ない。ロック・ミュージックだってそうだ。いいものは一時間ラジオを聴いて一曲くらいしかない。あとは大量生産の屑みたいなもんだ。でも昔はそんなこと真剣に考えなかった。何を聞いてもけっこう楽しかった。若かったし、時間は幾らでもあったし、それに恋をしていた。つまらないものにも、些細なことにも心の震えのようなものを託することができた。僕の言ってることわかるかな?」

“真正的好东西是十分稀有的。任何事物都是如此。书也好,电影也好,演唱会也好,真正好的东西的很少的。摇滚乐也是如此。好听的歌曲一段时间内听广播只有一首。这之后就好比是量产的垃圾。但是以前从来没认真的思考过这事。不论听什么都很愉悦。既年轻又有大把的时间而且还谈恋爱了。即便是无聊的东西,微不足道的东西也能寄托震撼心灵的东西。我说的话能明白吗?”

上 P.366 : 僕
「いいですか、あの子に必要なのは親の愛情なんですよ。誰かが無償で心から自分を愛してくれるという確信なんです。そういうものを僕が彼女に与えることはできないです。そういうことができるのは親だけなんです。そのことを、あなたもあなたの奥さんもきちんと認識するべきです。」

“听好了哦,那孩子需要的是父母的爱哟!是一种有谁发自内心的无偿的爱着自己的确信。那样的东西我无法给予她。能够做到的只有父母。那点你跟你夫人都应该好好的认识一下。”

以上句子出自于村上春树作品《舞!舞!舞!》。《舞!舞!舞!》其内容与《寻羊冒险记》相衔接,主人公“我”与《寻羊冒险记》中的主人公是同一个人。小说分两条线索,一条是“我”与老同学、电影明星五反田结识了两名应召女郎,五反田出于心理扭曲杀死了她们,自己也投海自杀。另一条是“我”结识了孤单的女孩“雪”、她的摄影家母亲“雨”与“雨”的男友笛克,但善良的笛克却死于车祸。“我”在死亡阴影下过了一段惊魂的日子,后与一个宾馆女服务员相恋并获得了安全感。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。