勉強して資格をとりたい、語学力を磨きたい……。そう思いながらも仕事が忙しくてなかなか続けられないと悩んでいませんか。しかし、セルフコーチングをして自分の中でのモチベーションを上げると、仕事が忙しい中でも工夫して勉強することができるようになります。今回はその方法を『忙しさを上手に手放す思考術』から3つ取り上げます。

想通过学习考证、想磨炼语言能力……一边这样想着,一边因为忙于工作而无法持续,您是否也有这种烦恼呢?不过,如果能通过自我指导,提升动力,那么工作再忙也能挤出时间来学习。本文为您从《从繁忙中解脱的思考术》摘选了3种方法。

1.「この勉強をしたらどうなるか」を具体的にイメージする

1.将“这么学习后会怎么样”具体化、形象化

なんの準備もなく、「食べていけそうな資格だから」くらいの理由でいきなり勉強を始めてしまうのは、目的がないのにバスに飛び乗るようなものです。それではいざ目的地に着いた時に「どうしてここに来たんだっけ?」と途方に暮れてしまいます。また、目的をイメージすれば目的地へ行こうという意志が明確になり、勉強への原動力となります。

不做任何准备,就以“看起来能靠它吃饭的资格证”这种理由突然开始学习的话,就如同毫无目的的乱搭公交车一样。这样等到了目的地才自问“为什么到这儿来了?”而感到日暮途穷。还有,将目的具象化,那么向着目的地行进的意向也变得明确,也能成为学习的原动力。

だから、何かの職業を目指して勉強を始める前には、プロとして活躍している人の仕事ぶりを見たり聞いたりして「なるほど、こんな感じなのか」と具体的に想定することが必要です。

因此,在开始朝着某个职业奋发之前,多看多听活跃在专业领域的人士的工作状态,“原来如此,是这样的感觉啊”进行具体化的设想是有必要的。

2.未来の成功イメージを先取りする

2.预先想象未来的成功场景

資格試験などに合格した人がFacebookやブログで「〇〇の試験に合格しました」などとアップしているのをよく見かけます。こうしたものを参考に、「自分だったらどう書くかな?」と想像してみてください。そして、合格しているであろう未来のことを想像して、合格御礼のブログやFacebookを先に書いておくのです。日付は◯月◯日と適当に未来の日付を入れておきましょう。

经常看到考过资格证的人在Facebook或blog上发布“xx考试合格啦”的状态报告。以此为参考,请想象“如果是自己会怎么写呢?”接着再想象合格后自己的将来,将感谢的话先写在blog或Facebook上,日期就选择未来一个适合的日子吧。

なぜこんなことをするのかというと、具体的にイメージしたもののほうが現実になる可能性が高くなるからです。また、SNSで未来の宣言をしておくことで色んな人が応援や協力をしてくれるというメリットもあります。

为什么要这么做呢?这是因为具象化能加强实现的可能性。另外,在SNS上宣告,还能得到很多人的鼓励和协助,受益匪浅。

3.目標を達成したときの「ごほうび」を考える

3.考虑达成目标后的“奖励”

目標を達成したら、自分に対して「ごほうび」を用意しましょう。「◯◯の試験に合格した!」「TOEICで目標点数がとれた!」などという目標でなく、もっと短期的なことを目標にしても構いません。そして「ごほうび」を具体的に設定しましょう。例えば、「いつもは10時間くらいかかる企画書の作成を3時間で書いてみよう

如果达成了目标,就准备好给自己的“奖励”吧。不是“xx考试合格了!”“在TOEIC获得了目标分数!”这样的目标,建立一些更短期性的目标也没关系。请把“奖励”设定得更具体。例如,“每次都要花10小时写成的企划书,试着在3个小时里完成吧。

それができたら今晩7時から始まるヨガのワークショップに行っちゃおう!」など。ある人は「今やっている仕事を上げたら行きつけのバーで普段なかなか飲めないちょっと高めのバーボンを飲もう。ヘンリーマッケンナという銘柄で、味が変わる前の古いもの」とかなり細かく考えていました。こういう風にイメージすることで、やる気が出るだけでなく、苦しい目標達成の道のりも楽しくなるでしょう。

要是能行的话,今晚7点就去瑜伽教室!”等等。某人还曾经如此细致地思量过“现在做的工作完成后,就到常去的酒吧喝平常不会喝的比较贵的波旁酒。Henry Mckenna的牌子,口味改变前的老款。”像这样具体的设想,不仅提起了干劲,而且也能乐于去达成艰苦的目标。

共通していることは「具体的なイメージをすること」。勉強し、成功するまでのあらゆる過程で具体的なイメージをすることが、モチベーションを保つ秘訣です。

共通点是“具体化、具象化”。将从学习到成功的所有过程具象化,是保持动力的秘诀。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐

“工作干劲”日本人垫底?!