第六期   对方要求转达留言时(相手に伝言を頼まれた時)

常用表达篇:

1. 伝言(でんごん)をお願いできますか?
您能帮我留言吗?

2. またお電話いただける、ということですね。
您再打电话过来,是吧。

3. 今日はちょっと出かけてしまいますので、明日お電話ください。
今天我要出去一趟,您明天给我打电话吧。

4. お電話ありがとうございました。失礼いたします。
谢谢您的来电,再见。

5. お約束の変更ですね。
约定改了,对吧。

6. よろしければご伝言を承り(うけたまわり)ます。
方便的话,我可以将您的留言转告给他。

7. 伝言がありましたら、承りますが。
您需要留言吗?

8. 差し支えなければ、伺わせていただきます。
如果方便的话,请跟我说。

9. では、戻られたらご連絡いただけますか?
那他回来能跟我联系一下吗?

10. それでは、ご伝言していただけますか?
那您能帮我转告一下吗?

11. 山田がお電話する、ということですね。
是让我们公司的山田给您打电话,对吧。

12. 山崎様は本日、お席にいらっしゃいますか?
山崎先生,您今天在公司吗?

13. ファックスを見るようにお伝えします。
我会转告他看一下传真的。

14. 先ほど、お客様から連絡が入って10分ほど遅れるということです
刚才客人来电话,说晚10分钟左右到。

15. 代わりのものでもよろしいでしょうか?
找别人也可以吗?

16. 仕入れの件は物流課で扱っておりますので、そちらの方へお電話をお回しいたしましょうか?
采购的事情由物流课处理,帮您把电话转过去吗?

17. 承知(しょうち)しました。お伝えします。
明白的,我会转告的。