スピーチや挨拶、ビジネス上の商談やプレゼン、また説明などに関しては、誰だって「これを話そう」と準備するものです。

演讲和贺词,商务上的商谈和发表,又或者是进行陈述时,大家都会做好该说什么的准备。

しかし、「締めの言葉」を準備していない人が多いのには驚かされます。締めの言葉は、そのスピーチを締めくくる大事な場面なのです。それにもかかわらず、準備しないのはおかしいですよね?

但是令人惊讶的是很多人都不会准备“结束语”。结束语是总结演讲的重要部分。这一现象不是很奇怪吗?

跟名师学如何提高演讲技巧与有效沟通>>

だからこそ、手慣れたビジネスパーソンでも「最後にボロを出す」というケースが多いのです。

正因为如此,即使是有经验的商务人士也经常会发生“虎头蛇尾”的情况。

さて、締めの表現の最大のポイントは、「説得力の裏付け」にあります。たとえばプレゼンをした場合、「最後になりますが、何度もシミュレーションをして本日のプレゼンとなりました。データには自信を持っていますし、各データの裏付けも取れております。したがって、そこから導き出せる結果には大きな自信と万全な対策をお約束します」という感じです。

结束语最大的要点就是要“保证有说服力”。比如说发表企划案时,说一句类似这样的结束语:“最后小结一下,我们是做了无数次的试验才完成了今天的企划案。我们对数据十分有信心,并且各个数据的论证也很充足。所以对得出的结果也十分有信心,而且也保证有万全的对策。”

もちろん、グダグダと長く話すのはご法度です。あくまでも短く、「私には自信があるのです!」というニュアンスを締めの一言に含ませておけば、スピーチやプレゼン全体がキュッ!と締まるのです。ぜひ、締めの言葉も前もって準備しておきましょう。

当然,拖拖拉拉的说一堆是不行的。必须要简洁,只要小结的语言中包含着足够的自信,整个演讲和发表就能一下子紧凑起来。请一定要提前准备好结束语。

如何でしたか?

怎么样?

スピーチや挨拶をする上で、聞き手から好感度を勝ち取ることは重要です。しかし、重要だと分かっていても難しいものです。

演讲和打招呼时,能获得对方好感是很重要的。但说起来容易做起来难。

一方で、上記で紹介した方法を自然と実践できるだけ練習しておけば、これまでのあなたにはなかった相手のリアクションを経験する事になるでしょう。

不过,只要你尽可能实践上面介绍的方法,自然地进行练习的话,肯定能获得对方前所未有的反应。

ぜひ何度も練習をして、自然とできるようになりましょう!

一定要多多练习,让说结束语成为习惯!

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。