挨拶やスピーチが上手になると自然とひとに好かれます。なぜかと言えば、相手に好印象を与える挨拶やスピーチを行うと第一印象が上がる。これはぜひ身につけておきたいですよね。

贺词和演讲做得好的话自然会受人欢迎。原因在于贺词和演讲时若能给人留下好的印象,第一印象就会加分。真的是想好好学习一下这点呢!

しかし、実際に練習をして場数を踏まなければスキルとして身につかない……でも今すぐ何とかしたい!そんなひとの為に今日は今すぐ使えて好感度が上がる言い方・話し方についてお伝えします。

但是,不进行实际的练习积累多次经验是很难掌握技巧的……现在就想开始行动!今天我们为持有这种想法的人介绍能立刻提升好感度的说话方式。

自学太苦手?那就听名师指导如何提高演讲口才>>

好感度を上げる言い方話し方 その1:無表情はNG

提高好感度的说话方式之一:面无表情NG

当然ですね。良い事を話している時に、話し手が無表情だったらどう思いますか?「お世辞なのか…?」や「心がこもっていない」と思われるのはあたりまえ

这是理所当然的。说到好的事情时,如果对方面无表情你会怎么想?就算被认为是“是客套么”或“是干笑么”也是正常的。

したがって、普段から表情豊かな顔になるよう、トレーニングを心がけておきましょう。

因此,让我们从平时就注意训练自己做到面部表情丰富吧。

たとえば、「聞き手になってトレーニングをする」という方法がオススメです。「表情を作るのが苦手だ…」という人の多くは、自分が話し手になってトレーニングしようとします。

比如说推荐“以倾听者的角色进行训练”这一方法。一般“不擅长面部表情”的人大都是以说话者的角色进行训练的。

しかし、あえて誰かの話の聞き手にまわり、その人の話に合わせて表情を作るのです。相手が楽しい話題をしていれば、こちらも明るい表情を作ります。悲しい話題なら、真剣に聞いている表情を作っておきましょう。

要将自己转换到倾听别人说话的角色里,根据说话者的内容来做表情。如果对方说的是开心的话题,你也要做出欢快的表情。如果是悲伤的话题,就做出认真倾听的表情吧。

このように、「聞き手になって表情を豊かにする」というトレーニングをしておけば、自分が話し手になった時も自然と表情が作れるようになるのです。

像这样,使用“以倾听者的角色做出丰富的表情”这一训练方法的话,当自己是说话人时表情也会自然而然地丰富起来。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。