应届生选择工作的六大步骤
日企枕边书第一部:应届毕业生选择工作的六大步骤
新卒のための仕事の決め方——「やりたいこと」より「できること」
应届生选择工作的方法——比起“想做的事情”,选“能做的事情”更重要
STEP1
最初の
ステップは「自分が今までの人生でうまくいったことをすべて書き出してみる」です。これは小さいことから大きなことまで何でもかまいません。
部活でこうやったらうまくいった。
彼女とのケンカでこう言ったら仲直りできた
先生に作文を褒められた
受験の時に
成績がよかった
出来ないと思ったことが出来るようになった、などなど。
第一步是“将自己至今为止做得顺利的事情全部写下来”。事无大小,什么都可以。
在社团活动中这样做了,然后很顺利
与女朋友吵架之后,这样说了,然后和好如初
被老师表扬作文写得好
应试时成绩很好
做成了认为无法办到的事情、等等。
全文阅读>>
盘点2012:沪江2012多语种年终盘点专题>>>
自我介绍留下好印象的关键
日企枕边书第二部:自我介绍时给对方留下好印象的关键
好的自我介绍是助你面试成功的重要一环。做自我介绍时应该注意哪些方面,如何给对方留下好印象,谈话时有哪些技巧?下面就来为初入职场的你引路!展现真实的自我,成功hold住面试~
なんとかなるでしょ!と思っていても「なんともならない」ことが
現実。事前
準備はしっかりしておきましょう。
即使你想着船到桥头自然直,但现实却并不是那样,所以事先做好充分的准备吧~
話しやすいトピックスを1つ決めて、話す内容を考えておく。自分の
得意な話題を話すように。知ったかぶりで話すとすぐにバレて白けてしまいますからね。
决定一个好交流的话题,事先想好谈话内容。谈论自己得意的话题。因为只是装作知道的样子的话,会马上露出马脚,难免冷场尴尬。
鏡で自己紹介の
練習をする。鏡の中にいる自分を相手だと思って自己紹介の練習をしましょう。客観的に見れて、直す部分が見えてくるはず。
照着镜子练习自我介绍。把镜中的自己当做对方,练习自我介绍。以客观的眼光,便能看到需要改正的地方。
全文阅读>>
盘点2012:沪江2012多语种年终盘点专题>>>
自学才是通往成功的捷径
日企枕边书第三部:职场定律:自学才是通往成功的捷径
「学校に通う人は失敗しやすい」という法則です。社会人で勉強のために、学校に通っている人をよく見かけます。わたしの
職場でも、仕事をしながら学校に通っている人がいます。しかし、結果から言えば、学校に通っている人は失敗している人が大半です。なぜ、学校に通うのかと理由を尋ねると、決まって次のようなメリットが返ってきます。
“在学校学习的人都比较容易失败”是一条定律。经常可以发现社会上一些人会为了增值自己而去上学,在我工作周围也有这样一些人,他们会一边工作一边上学。但是从结果来看,在学校上学的人有一大半都是失败的,而这些人如果被问到为什么会到学校上学的话,都会这样回答:
“学校可以帮我制定课程。”
「わからないことは、先生に質問できる」
“有不明白的地方可以去问老师。”
こういう
メリットがあるので、学校だからこそ、うまくいきそうです。しかし、裏を返せば、実はすべてデメリットです。
据说因为有这些优点,所以在学校一定能学好习,但是反过来,这些所谓的优点实际上都是缺点。
全文阅读>>
盘点2012:沪江2012多语种年终盘点专题>>>
在公司里如何称呼自己和别人
日企枕边书第四部:在公司里如何称呼自己和别人?
日本の会社社会独特の敬語は、状況に応じて使い分ければなりません。会社
組織での上下関係と、身内の社内と他社・お客様の関係を念頭に置いて、誰に敬意を表するかを把握しておけば、敬語は難しいものではありません。
日本公司社会独特的敬语必须按照情况来区分使用。只要能掌握公司组织机构的上下关系、以及自己在公司内部和与其他公司客户的关系,搞清楚该向谁表达敬意,那么敬语也就不难了。
1、自分の言い方:「わたくし」が基本。「あたし」「わたし」「ぼく」は相手に失礼です。自社の呼称も「うち」ではなく、「わたくしども」あるいは「当社」「小社」と言うようにします。
1、第一人称的说法:通常是“わたくし”。说“あたし”“わたし”“ぼく”对对方就失礼了。自己公司的称呼也别说“うち”,要说“わたくしども”、“当社”或“小社”。
全文阅读>>
盘点2012:沪江2012多语种年终盘点专题>>>
如何说敬语才大丈夫?
日企枕边书第五部:在公司里,如何说敬语才大丈夫?
毎日顔を合わせる職場の人同士であっても、最低限のマナーは必要。このページでは社内
業務での敬語・言葉遣いのNG例と、その正しい使い方を解説します。
即便是每天见面的公司同事之间也需要最低限度的礼貌。本篇将举例介绍公司业务中的敬语和用语的禁忌。并说明其正确用法。
最近のビジネス
パーソンには、指示や連絡を受けたときの返事として「了解」、「了解です」という言葉を使う人が多いようです。しかし、「了解」というのは、「相手の考えや事情を分かった上で、それを認める」という意味のある言葉。本来は、部下が上司に「15分遅れます」と
連絡したときに上司が「了解」と言うように、上から相手を見て許す場合に使うものです。目上の人への返事としては、「かしこまりました」、「承知いたしました」が
最適。それでは少し堅すぎると感じる場合には、シンプルに「分かりました」でもかまいません。
据说最近的商务人士在接受指示以及联络时,很多都会用“明白”、“我明白了”来作答。可是,所谓的“明白”是指“在了解对方想法以及情况的基础上来认可这件事”的意思。原本“明白”就是用于由上到下允许对方的情况,比如部下联系上司说“我会晚到15分钟”时上司才回答“明白”。要回答上级,最适合的回答是“かしこまりました”、“承知いたしました”。如果觉得这两个太生硬,那么简单回答“分かりました”也没问题。
全文阅读>>
盘点2012:沪江2012多语种年终盘点专题>>>
职场达人需要改掉的三个坏习惯
日企枕边书第六部:成为职场达人,你需要改掉的三个坏习惯
どんな分野でも、仕事ができると言われたり一流だといわれる人には、自分だけの強みであったり、あるジャンルのなかで誰にも負けない
スキルを持っています。
不管是哪个领域,被称赞为有工作能力、一流的人都有自己的长处,在某个领域具有胜于他人的技能。
今回は、仕事で一流になれない人の特徴を紹介します。
这次,向您介绍不能成为工作一流的人的特征。
■物事を先送りする
■拖延事情
達人への道を妨げるものの一つが「先送りすること」。
妨碍你走向达人之路的其中一件事就是“拖延”。
全文阅读>>
盘点2012:沪江2012多语种年终盘点专题>>>
教你读懂对方心理活动
日企枕边书第七部:攻心术!教你读懂对方心理活动
商场强人往往会研究对手的表情,从而读取对方感兴趣的信息,以促进商谈的进行。在此为大家整理了一些从对方的表情推测心理活动的方法,大家速度学起咯。
日本人は目元のみに意識が向きがちなので見分けるのが苦手
西洋人は目と口を同程度に見るのに、東洋人は目をより重視し、口は無視しがちです。違う表情なのに目の辺りが同じように見えると
勘違いしてしまうことが多いので注意が必要ですね。
日本人往往只关注对方的眼睛,从而在读对方表情这一方面比较迟钝
在读取对方表情信息时,眼睛和嘴巴对于西方人来说同等重要,而东方人则更加重视眼睛,从而往往会忽略了对方嘴巴上的动作。其实,同一个眼神可以用在不同的表情上,只看着眼睛的话就往往会会错意,所以还要注意看对方的其他部位。
相手の本音が見えて、自分の本音が隠せる右斜め前に相手がいるのがベスト
相手の左側の表情(本音)が見えて、自分の左側の表情(本音)を隠すことができる席に座ると、商談の時表情を読みとることができます。
想要看懂对方本意,隐藏自己真实想法,就最好让你的对手坐在你的右前方
让你的对手坐在你的右前方,你既可以从他的左侧脸庞窥探他的本意,又可以巧妙隐藏自己左侧脸庞有可能泄露的自己的真实想法。这样安排座位的话,你就可以在和对方谈判时读懂他的表情。
全文阅读>>
盘点2012:沪江2012多语种年终盘点专题>>>
获取上司信任的5要素
日企枕边书第八部:职场秘诀:获取上司信任的5要素
毕业季后,大批稚嫩的面孔奔赴职场,有人懵懵懂懂摸爬滚打四处碰壁,有人经验老道平步青云春风得意。不论是正纠结还是正得意,一起来学习了解下最能吸引上司信任的五大要素吧,下一个成功的就是你!
「上司が自分のことをちっとも評価してくれない。だから、会社のことを考えると前夜から気が重いし、朝会社に行っても、その上司が自分のそばに来ただけで、また何か文句を言われるんじゃないか、と気になってしまう。帰り際も、きっと彼がこっちに来たのは残業を言いに来たに違いない、と自分のほうから身構える」こんな声をよく私のセミナーの受講生たちから聞きます。
“上司一点也不认可我,所以我一想到公司的事情就感到压抑。早上去公司的时候,上司仅仅只是走到我的身边,我都会想他是不是又要说我什么了。下班回家的时候,我便做好了上司过来说让我加班的准备。”我经常从大学研讨会的学生那里听到这样的声音。
それにつける薬は、エトスの5要素です。エトスは「
信憑(しんぴょう)性」。ギリシャ時代からある考え方ですが、簡単にいえば、「あなたの言っていること、していることは本当だ、本物だ」と相手から思ってもらう力、それがエトスです。そのエトスの要素をなんとしても守っていくのが肝心です。
针对这种情况,解决的办法就是个人习惯5要素。所谓个人习惯就是“可靠性”。虽然是始于希腊时代的思维方式,但是简单的来说,个人习惯是能“让别人认为你所说的话以及所做的事都是真实的”这样一种力量。重要的是,无论何时都要遵守个人习惯五要素。
全文阅读>>
盘点2012:沪江2012多语种年终盘点专题>>>
如何塑造成熟的社会人形象
日企枕边书第九部:如何塑造成熟的社会人形象
现在,手机被称为商务人士的必需品,关于手机也有了特定的礼仪。被客户询问手机号码时该如何回答?手机铃声应该怎样处理?这里面都是有学问的,一起来看看吧~
上司の携帯番号を尋ねられたら個人的な連絡先はむやみに教えないこと。社外から電話があり、外出中の上司や先輩、
同僚の携帯番号を聞かれたらどうすべきか。携帯が会社のものであれば、教えてもかまいません。しかし、個人の携帯の場合は、安易に教えてはいけません。
如果被客户问到上司的手机号码,不要随便地将个人的联系方式告知。接到询问外出的上司、前辈、同事手机号的电话应该怎么办呢?如果手机是公司所有,告知也可以。但是,如果是个人手机的话,不能轻易地告知。
携帯が会社のものであっても、個人のものであっても、携帯の番号を伝えずに、一度相手の用件を受けてから、「こちらから連絡を取り、お電話をさせていただきます」と答えるようにしましょう。相手は急いでいるでしょうから、こちらもスピーディに対応しなくてはいけません。
不论手机是公司所有还是个人的,都先不要告知手机号码,最好在询问了对方要办的事情后,说一句「こちらから連絡を取り、お電話をさせていただきます」(请让我这边和你联系)。因为对方可能比较急,所以你这边也要迅速地应对。
全文阅读>>
盘点2012:沪江2012多语种年终盘点专题>>>
在失败的经历中获取成长的捷径
日企枕边书第十部:在失败的经历中获取成长的捷径
工作中一定会经历失败。面对失败,有因此而振作并获取很大成长的人;也有一蹶不振继续纠结并屡屡犯错的人。这之中的差别到底是什么?要用怎样的方法才能适时地调节我们的心态从容面对失败并且获取更多的进步?
失敗を受け入れる
承认失败
現実を見つめ、
失敗した状況を受け入れる。
まず何で失敗したか、どんな失敗をしてしまったかを受け入れることから
成長が始まります。認めたくない気持ちも分かりますが、受け入れることが大切ですよ。
看清当下,勇于承认失败。
首先,认清自己为什么会失败、是怎么失败的才是获得成长的第一步。
非常理解不服输的心情,但是懂得直面错误才是最重要的。
全文阅读>>
更多精彩,尽在沪江日语商务日语专题>>
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
盘点2012:沪江2012多语种年终盘点专题>>>