沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

「電話の際にはメモを準備する」これが大切なのは言うまでもありませんね。

“打电话准备好记录”这很重要这是不用说的。

ある程度、電話対応に慣れれば、メモを準備することは体が覚えてしまいます。

某种程度上,习惯了接电话,准备好记录就会记在心里了。

電話をかけるときであろうと、かかってきたときであろうと、メモは必須です。電話がかかってきたときには、話の内容をメモします。

不论是打电话时还是接电话时,记录都是必须的。

電話をかけるときには、あらかじめ話す内容とメモにまとめておきます。そうすることで、会話をスムーズに進めることができるからです。

打电话时,要事先总结好要讲的内容做好笔记,因为这样会让谈话顺利进行。

大切なメモを電話の際に、忘れる人は少ないものです。しかし、もうひとつ大切なことを忘れている人が多いのです。カレンダーです。

电话做好重要的记录,会很少有人忘记这件事。可是,还有一件很重要的事情,忘记的人很多,那就是日历。

電話で話をしていると、自然と「日程の話」になります。どんな職種であれ、仕事の話をしていると、日程調整の話になります。そんなとき、カレンダーが必要になります。

用电话谈事情,很自然就会谈到日程方面,不论哪个职业,谈工作都会谈到日程调整的话题,那样的时候,日历就是必须的。

「いつが都合よいか」「15日は、何曜日か」「前回、話をしたのは何日であったか」そんな話になってから、あわててカレンダーを準備している人がいるのです。

“什么时候方便”“15号是星期几”“上次谈话是几号来着”谈到这样的话题时,会有人急急忙忙的来准备日历。

日程とは関係のない会話内容であっても、突然、カレンダーが必要になることがあります。

即使和日程没有关系的谈话内容,有时候也会突然需要日历。

日程の関係ないであろう話であっても、いつ、日程の話になるかわかりません。

どんな会話であっても、カレンダーは確認できるようにしておくことです。いつ日程の話になっても、すぐに確認できるように、カレンダーは常にデスクの上に置いておけばいいのです。

即使是和日程没有关系的谈话,不知道什么时候就会谈到日程,不论怎样的谈话,要做到能随时确认日历。即使什么时候谈到了日程的话题,可以做到马上能确认,将日历经常摆放在桌子上就好。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。