沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

風邪をひいたら休むというのは、仕事マナーです。

感冒请假休息这是工作礼仪。

風邪をひいているにもかかわらず出社されると、ほかの人に風邪をうつしてしまいます。かなり迷惑なのです。

如果感冒了还要去公司上班,这会将感冒传染给其他人的,会相当的添麻烦。

しかし、ひとつ気になることが出てきます。「風邪をひきかけ」という微妙な状態のときです。

可是有一点需要注意:那就是将要感冒时这样一个微妙的状态。

高熱や頭痛はないけれど、咳を軽くし始めているという状態です。このような「風邪をひきかけ」のときには、どうすればいいのでしょうか。会社を休まない代わりに「マスク」を着用するようにすればいいのです。

没有高烧头痛,但开始轻微咳嗽的状态,这样轻度感冒的时候,该如何是好,与其请假休息还是带上口罩为好。

いくら風邪をひきかけとはいえ、ほかの人にうつしてしまう可能性があります。風邪の菌を飛ばさないために、終日、マスクを付けて仕事をするくらいのケアは心がけたいものです。

虽然说是感冒,但也有可能传染给其他人,为了不使感冒病菌飞溅,所以请记住要整天带着口罩工作吧!

見かけがどんなにかっこ悪くても、これもマナーです。

即使外表再怎么难看,这也是礼仪。

そして仕事が終われば残業は避け、寄り道をせずに帰宅します。早めに寝て、睡眠時間をたっぷりとるようにしましょう。もちろん、きちんと風邪薬を飲むことをお忘れなく。

而且工作结束后尽量不要加班,不要去别的地方回家吧,早点睡觉保证充足的睡眠时间。当然也不要忘了按时吃药。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。