沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

電話が鳴ったときには、呼び出し音3回以内に取るように心がけましょう。早ければ早いほどいいのです。

电话响的时候,注意要在铃响3次以内接起,越早越好。

もし、呼び出し音5回を超えてしまったら「大変お待たせしました」という言葉を加えるようにしましょう。5回を超えたあたりから、電話をしているほうは「待たされている」という印象が強くなり始めます。

如果超出铃响5次,要附加一句:“让您久等了。”因为超过5次,打电话一方会有让被久等的强烈印象。

仕事において、早いことは常に「プラス」であり、遅いことは常に「マイナス」になります。

工作方面,快了通常是加分的,慢了通常是减分的。

電話対応の早さは、仕事の早さと比例します。呼び出し音が鳴ってからすぐに受話器を取る姿は、上司から仕事の依頼があってすぐに取りかかる仕事の姿とまったく同じです。電話が鳴ってから電話を取る早さを、上司はしっかりと確認しています。

电话对应的快慢就相当于工作的快慢。铃响以后马上拿起话筒,就和上司有工作指示后马上对应完全一样。上司会认真确认电话铃响后你接电话的速度。

行動の早い人は、できる社会人です。

行动快的人,才是一个合格的社会人。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。