沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

「禁煙」と「おタバコはご遠慮ください」同じメッセージを伝えていても、受け取る感じは大きく異なります。前者は押しつけがましく、強圧的な印象があり、言葉としても強い。後者は遠慮がちで、下手に出る姿勢が感じられます。

禁烟和请不要吸烟,虽然是传达同一种意思,但感觉大不相同。前者给人强制性的感觉,作为词语语感也很强烈。后者是客气的表现,能让人感觉到低姿态。

自分の部屋に貼って自分に向けて発するなら命令調でもいいでしょうが、不特定多数の人を対象とするなら、「ご遠慮ください」になるでしょう。単純なメッセージでも、受け手、読み手によって表現が変わります。

如果是贴在自己的房间里对自己发出这样的命令时,命令语气可以,但如果多数是不特定的人作为对象时,就应该说「ご遠慮ください」。单纯的传达信息时,会根据接受方不同表现形式也会不同。

読み手に合わせるには、読み手を分析することが前提になります。

为了迎合阅读一方,前提要分析一下阅读人。

高齢の人
本文や見出しの文字を大きくし、略語や最新用語は使わない。

高龄的人
文章和标题的文字要大一些,不要使用简略语和最新用语。

文章にうるさい人
誤字、脱字、文章の混乱などがないように、厳重にチェックする。

对文章很挑剔的人
要特别注意不要有错别字,漏字,文章不能混乱。

せっかちで結論を急ぎたがる人
冒頭で結論を書き、詳細なデータは添付資料とする。長いレポート要約をつける。

性子急想要快点知道结论的人
在开头处写上结纶,然后详细的数据以附件资料形式。长篇报告要附上扼要。

テーマに関して疎い
専門用語をできるだけ使わない。丁寧な解説を心がける。専門的なことがらの詳細については省略する。

不了解主题的人
尽量不使用专业术语。要特别留意加上详细的说明。关于详细的专业性质的问题要省略。

なにごとにつけ慎重な人
予想される反論や問題点をあらかじめ洗い出し、丁寧に解説してから、結論を述べる。

任何事情都很稳重的人
对于能想到的相反观点或问题点要重新拿出来调查一下,详细解说以后再阐述结论。

前向きでアクティブな人
対策や提案は、具体的に要点だけを書く。対策や提案を実行したときの効果を積極的に打ち出す

积极主动向前的人
对策和提案要写具体的要点。还要积极提出实行对策和提案时会产生的效果。

見た目を重視する人
グラフや説明図などを多用する。色分けすれば、より効果的。

重视表面的人
要多用图表和说明图,再用颜色分类会更有效果。

理屈っぽい人、理論家肌の人
起承転結、三段論法などを意識して、全体の構成や個々の文章を論理的に進める。

好讲道理,理论家型的人
要注意起承转结,三段论法等格式,整体构成和各个文章要有逻辑性的进行

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。