商务日语知识内容繁多,大家要一点点学习。当客人来访或开发客户的时候,为了让客户加深对自己公司的了解,有必要向对方介绍公司的情况。所以掌握介绍的诀窍和方法,不但可以给对方留下一个好的印象,也能为进一步的合作打下好的基础。

交换名片

頂戴いたします。

我收下了。

あいにく名刺を切らしておりまして、申し訳ございません。

不巧我的名片用完了,非常抱歉。

失礼ですが、お名前はなんとお読みすればよろしいでしょうか。

不好意思,您的名字应该怎么读呢?

至らない点も多々あるかと存じますが、今後ともよろしくお願い申し上げます。

我有很多不足之处,今后还请多多关照。

介绍公司

今日は、新商品の紹介のためにお伺いしました。

今天来拜访您,

是为了介绍敝公司的新产品。

弊社の状況を少し紹介させていただきます。

请允许我介绍一下敝公司的情况。

我々千之葉は、19年前に北京で設立されました。

我们千之叶是19年前在北京成立的。

弊社はに日本語教育の分野で強みを持っている。

敝公司在日语教育领域占有优势。

客户要求

ほかの会社とどのような点が違いますか。

和其他公司有什么不同呢?

来月に御社を訪問できればと思っております。

希望下个月能到贵公司拜访。

お送りいただければ幸いです。何卒よろしくお願い申し上げます。

如果能寄给我的话就太好了。拜托了。

例文:

李:清水さんは弊社は初めてですか。

清水:そうですね。でも御社のことは存じておりますが。

李:では、弊社の状況を簡単にご紹介させていただきます。

清水:はい、お願いします。

李:我々......

清水:ほかの会社より優れている点とはなんでしょうか?

李:弊社は.....

清水:そうですか。分かりました。弊社について、さらなる情報を送っていただければありがたいんですが。

李:はい、後ほどお送りいたします。

译文:

李:清水先生是第一次来敝公司吗?

清水:是的,不过一直知道贵公司

李:那我,请允许我简单介绍一下敝公司的情况。

清水:好的,谢谢

李:我们...

清水:与其他公司相比,贵公司的优势体现在哪些方面呢?

李:敝公司...

清水:好的,我明白了,如果能给我一些贵公司的资料,那就太感谢了。

李:好的,稍后发给您。

小贴士:

在日语中,介绍客户和自己上司时,应该注意一下三个规则:

先介绍自己公司的人,然后介绍客户。

先介绍后辈,再介绍前辈

公司内部的人,也就是“自己人”,要用自谦语

貴社 御社 当社 弊社

用法区别:

貴社 --- 书面语,主要用于邮件、书信等

御社 --- 在会话中使用

当社 --- 是郑重语,在很多情况下,是在公司内部使用的词语

弊社 --- 是自谦语,主要用于和客户交涉或者推广商品的时候

大家学会了吗?这部分商务日语知识大家可能平时没有太深入的学习,如果大家想系统的学习商务日语知识,也可以来网校和专业的老师一起学习,这里的相关培训课程已经开始上课了。感兴趣的朋友们千万不要错过了,备战考试就更需要专业的辅导。