社内外でのコミュニケーションを円滑にするために欠かせないのが、「ビジネス枕詞」です。これを自在に使いこなすことができれば、あなたも一人前のビジネスパーソンといえます。どのようなシチュエーションで「ビジネス枕詞」を使うのか、具体的に解説してまいりましょう。

公司内外为了能顺利沟通必不可缺的是“ビジネス枕詞”。如果能自如地使用,你也可以成为能独当一面的商务人。在怎样的场合下使用“ビジネス枕詞”呢,让我们具体来解说吧。

ビジネス枕詞って何?
什么是“ビジネス枕詞”

ビジネスシーンで本題の前に置いて、口調を柔らかくする言葉を「ビジネス枕詞」といいます。普段、何気なく使っている人も多いと思いますが、ビジネスマナーになっているものなので注意が必要です。

商务场合在进入正题前,婉转表达的话语即为“商务前置语”。平时,虽然有不少人无意间已经在使用了,但作为商务礼仪还是必须注意使用方式。

■おかげさまで
たとえば、「(上司や同僚の力添えがあって)おかげさまで、非常にスムーズに事が運びました」といった場合の「おかげさまで」。たとえ自分1人で進めた仕事であっても、この表現を使う事によって、協調性を重んじる姿勢を表現できます。よって、好感が持たれ仕事上での応援者が増えていきます。

■托您的福
比如下面这句:“(得到上司和同事的支持)托您的福,工作进行得非常顺利”。即使是自己一个人完成的工作,随着这句话的说出,可以表现出自己重视团队合作性的姿态。因此,令人产生好感工作上的支持者就会逐渐增多。

■残念ながら~、ご承知の通り~
ビジネス上で失敗した際には、「残念ながら~」と切り出すと、上司は失敗の報告だとすぐにわかります。友人との間でなら「わかっていると思うけど~」と切り出すことがありますが、ビジネスシーンでは「ご承知の通り~」といったように使います。

■非常抱歉~、如您所知~
工作失败时,一旦说出“非常抱歉~”,上司立刻就知道是失败的报告了。朋友之间可以说“我想你已经知道了~”,但商务场合还是要用“如您所知~”。

■上司に使う「~ですが」
「失礼ですが~」「早速ですが~」「たいへん申し上げにくいのですが~」「ごもっともだと思いますが~」などの「~ですが」は、上司に報告する際、本題の前にひと言添えるだけで、グンと話が始めやすくなります。その理由は、次に続く言葉のトゲトゲしさが打ち消されるからです。

■对上司说“~ですが”
诸如「对不起~」「请恕我免去客套~」「虽然非常难以启齿,但是~」「话虽如此,可是~」等话语中的「~ですが」,向上司报告时,在进入正题前加上这么一句,能使之后的谈话更顺利进行。因为,「~ですが」打消了之后话语中所含的针对性语气。

例えば、上司に向かって唐突に「今月の目標、達成できませんでした」と報告するのではなく、「たいへん申し訳ないのですが」を前に添えるだけで、反省をこめた報告であることが伝わります。

比如,不要直接对上司贸然说出“这个月的目标我没有达成”,而是在前面加上“实在是非常抱歉~”,可以表达出自己正在反省的心情。

異論を唱えるときは、「そうじゃなくてぇ」と口に出してしまわないように注意してください。「お言葉を返すようですが~」「ごもっともだと思いますが~」と切り出すのが、敬語にのっとったビジネス枕詞です。実はこういった細かな心配りが、コミュニケーションの潤滑油になるのです。

提出异议时,切忌一不留神说出“不是这样的”。反之用“恕我冒昧,我认为不是那样~”“话虽如此,可是~”,则是秉承敬语习惯的商务前置语。实际上这些出于细节的顾虑,正是沟通的润滑油。


为回馈广大沪友,【0-N2春季加强班】前100名赠送[沪江日语丛书] 跟蛋蛋老师学习日语50音(附MP3光盘),其余班级前50名赠送相应级别能力考经典教材一本。

2010.7日语新一级【N1强化班】(含试听)
2010.7日语新二级【N2强化班】(重点推荐)